Commit d991fcf2 authored by Allan Nordhøy's avatar Allan Nordhøy Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 32.3% (33 of 102 strings)
parent 961ef579
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-14 23:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-11 18:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:48+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål "
"<https://hosted.weblate.org/projects/monkeysphere/monkeysign/nb_NO/>\n"
......@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/gpg.py:398
#, python-format
msgid "encryption to %s failed: %s."
msgstr ""
msgstr "kryptering til %s mislyktes: %s."
#: ../monkeysign/gpg.py:409
#, python-format
......@@ -156,7 +156,7 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/gtkui.py:152
msgid "Monkeysign (scan)"
msgstr ""
msgstr "Monkeysign (skann)"
#: ../monkeysign/gtkui.py:184
msgid "_File"
......@@ -164,11 +164,11 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/gtkui.py:185
msgid "Open image..."
msgstr ""
msgstr "Åpne bilde…"
#: ../monkeysign/gtkui.py:186
msgid "_Save QR code as..."
msgstr ""
msgstr "_Lagre QR-kode som…"
#: ../monkeysign/gtkui.py:187
msgid "_Print QR code..."
......@@ -176,15 +176,15 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/gtkui.py:189
msgid "Copy image to clipboard"
msgstr ""
msgstr "Kopier bilde til utklippstavle"
#: ../monkeysign/gtkui.py:189
msgid "_Copy QR code"
msgstr ""
msgstr "_Kopier QR-kode"
#: ../monkeysign/gtkui.py:190
msgid "Choose identity"
msgstr ""
msgstr "Velg identitet"
#: ../monkeysign/gtkui.py:190
msgid "Identity"
......@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Identitet"
#: ../monkeysign/gtkui.py:191
msgid "Select video device to use"
msgstr ""
msgstr "Velg videoenhet å bruke"
#: ../monkeysign/gtkui.py:191
msgid "Video device"
......@@ -280,11 +280,11 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/gtkui.py:370
msgid "Scan an image for QR codes"
msgstr ""
msgstr "Skann et bilde for QR-koder"
#: ../monkeysign/gtkui.py:403
msgid "data found in image!"
msgstr ""
msgstr "data funnet i bilde!"
#~ msgid ""
#~ "Use a file chooser dialog to enable user to save the current QR code as a "
......@@ -325,7 +325,7 @@ msgstr "Lagre QR-kode"
#: ../monkeysign/gtkui.py:478
msgid "fetching finished"
msgstr ""
msgstr "innhenting fullført"
#~ msgid ""
#~ "callback invoked when a barcode is decoded by the zbar widget.\n"
......@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Vent"
#: ../monkeysign/gtkui.py:549
msgid "Retrieving public key from server..."
msgstr ""
msgstr "Henter offentlig nøkkel fra tjener…"
#: ../monkeysign/gtkui.py:563
#, python-format
......@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/ui.py:74
msgid "show version information and quit"
msgstr ""
msgstr "vis versjonsinformasjon og avslutt"
#: ../monkeysign/ui.py:76
msgid "request debugging information from GPG engine (lots of garbage)"
......@@ -418,7 +418,7 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/ui.py:86
msgid "keyserver to fetch keys from"
msgstr ""
msgstr "nøkkeltjener å hente nøkler fra"
#: ../monkeysign/ui.py:87
msgid ""
......@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/ui.py:147
#, python-format
msgid "deleting the temporary keyring %s"
msgstr ""
msgstr "sletter den midlertidige nøkkelringen %s"
#: ../monkeysign/ui.py:172
msgid "copied your gpg.conf in temporary keyring"
......@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/ui.py:293
msgid "no identity chosen"
msgstr ""
msgstr "ingen identitet valgt"
#: ../monkeysign/ui.py:300
msgid "Really sign key? [y/N] "
......@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/ui.py:303
msgid "key signing failed"
msgstr ""
msgstr "nøkkelsignering mislyktes"
#: ../monkeysign/ui.py:307
msgid "making a non-exportable signature"
......@@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/ui.py:314
msgid "local key signing failed"
msgstr ""
msgstr "lokal nøkkelsignering mislyktes"
#: ../monkeysign/ui.py:322
msgid "no key signed, nothing to export"
......@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/ui.py:360
msgid "SMTP server does not support STARTTLS"
msgstr ""
msgstr "SMTP-tjeneren støtter ikke STARTTLS"
#: ../monkeysign/ui.py:361
msgid "authentication credentials will be sent in clear text"
......@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/ui.py:392
msgid "Your signed OpenPGP key"
msgstr ""
msgstr "Din signerte OpenPGP-nøkkel"
#: ../monkeysign/ui.py:395
msgid ""
......
Supports Markdown
0% or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment