Skip to content
GitLab
Explore
Sign in
Register
Primary navigation
Search or go to…
Project
monkeysign
Manage
Activity
Members
Labels
Plan
Issues
Issue boards
Milestones
External wiki
Code
Merge requests
Repository
Branches
Commits
Tags
Repository graph
Compare revisions
Build
Pipelines
Jobs
Pipeline schedules
Artifacts
Deploy
Releases
Model registry
Operate
Environments
Monitor
Incidents
Service Desk
Analyze
Value stream analytics
Contributor analytics
CI/CD analytics
Repository analytics
Model experiments
Help
Help
Support
GitLab documentation
Compare GitLab plans
Community forum
Contribute to GitLab
Provide feedback
Keyboard shortcuts
?
Snippets
Groups
Projects
This is an archived project. Repository and other project resources are read-only.
Show more breadcrumbs
monkeysphere
monkeysign
Commits
460f2b90
Commit
460f2b90
authored
7 years ago
by
pling plong
Committed by
Weblate
6 years ago
Browse files
Options
Downloads
Patches
Plain Diff
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
Currently translated at 54.9% (56 of 102 strings)
parent
d991fcf2
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Changes
1
Show whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
po/nb_NO.po
+43
-30
43 additions, 30 deletions
po/nb_NO.po
with
43 additions
and
30 deletions
po/nb_NO.po
+
43
−
30
View file @
460f2b90
...
...
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-14 23:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-1
3
0
0
:4
8
+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-1
9
0
1
:4
7
+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål "
"<https://hosted.weblate.org/projects/monkeysphere/monkeysign/nb_NO/>\n"
...
...
@@ -33,20 +33,21 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/cli.py:37
msgid "%prog [options] <keyid>"
msgstr ""
msgstr "
%prog [valg] <keyid>
"
#: ../monkeysign/cli.py:38
#, fuzzy
msgid "<keyid>: a GPG fingerprint or key id"
msgstr ""
msgstr "
<keyid>: Et GPG-fingeravtrykk eller en nøkkel-ID
"
#: ../monkeysign/cli.py:45
msgid "wrong number of arguments, use -h for full help"
msgstr ""
msgstr "
feil antall argumenter, bruk -h for full hjelpetekst
"
#: ../monkeysign/cli.py:57
#, python-format
msgid "reset GPG_TTY to %s"
msgstr ""
msgstr "
tilbakestill GPG_TTY til %s
"
#: ../monkeysign/cli.py:65
#, python-format
...
...
@@ -62,18 +63,19 @@ msgid " (1-%d or full UID, control-c to abort): "
msgstr ""
#: ../monkeysign/cli.py:104
#, fuzzy
msgid "invalid uid"
msgstr ""
msgstr "
ugyldig UID
"
#: ../monkeysign/gpg.py:209
#, python-format
#,
fuzzy,
python-format
msgid "could not find pattern '%s' in input, last skipped '%s'"
msgstr ""
msgstr
"kunne ikke finne mønsteret \"%s\" i inndata, hoppet sist over \"%s\
""
#: ../monkeysign/gpg.py:329
#, python-format
#,
fuzzy,
python-format
msgid "verifying file %s failed: %s."
msgstr ""
msgstr "
bekrefter fil %s mislykket: %s.
"
#: ../monkeysign/gpg.py:366 ../monkeysign/gpg.py:386
#, python-format
...
...
@@ -106,7 +108,7 @@ msgstr "klarte ikke å åpne nøkkel for redigering: %s"
#: ../monkeysign/gpg.py:494
msgid "unable to prompt for passphrase, is gpg-agent running?"
msgstr ""
msgstr "
kunne ikke spørre om passord, kjører gpg-agent?
"
#: ../monkeysign/gpg.py:530
msgid "key is expired, cannot sign"
...
...
@@ -115,11 +117,11 @@ msgstr "nøkkel utløpt, kan ikke signere"
#: ../monkeysign/gpg.py:532
#, python-format
msgid "cannot sign, unknown error from gpg: %s"
msgstr ""
msgstr "
kan ikke signere, ukjent feil fra gpg: %s
"
#: ../monkeysign/gpg.py:537
msgid "password confirmation failed"
msgstr ""
msgstr "
passordbekreftelse mislyktes
"
#: ../monkeysign/gpg.py:708
#, python-format
...
...
@@ -148,11 +150,12 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/gtkui.py:120
msgid "okay, signing"
msgstr ""
msgstr "
okei, signerer
"
#: ../monkeysign/gtkui.py:123
#, fuzzy
msgid "user denied signature"
msgstr ""
msgstr "
brukerdefinert signatur
"
#: ../monkeysign/gtkui.py:152
msgid "Monkeysign (scan)"
...
...
@@ -160,7 +163,7 @@ msgstr "Monkeysign (skann)"
#: ../monkeysign/gtkui.py:184
msgid "_File"
msgstr ""
msgstr "
_Fil
"
#: ../monkeysign/gtkui.py:185
msgid "Open image..."
...
...
@@ -171,8 +174,9 @@ msgid "_Save QR code as..."
msgstr "_Lagre QR-kode som…"
#: ../monkeysign/gtkui.py:187
#, fuzzy
msgid "_Print QR code..."
msgstr ""
msgstr "
_Skriv ut QR-kode…
"
#: ../monkeysign/gtkui.py:189
msgid "Copy image to clipboard"
...
...
@@ -211,10 +215,13 @@ msgid "No video device detected."
msgstr "Ingen videoenhet oppdaget."
#: ../monkeysign/gtkui.py:251
#, fuzzy
msgid ""
"This is the output of your webcam, align a qrcode in the image to scan a "
"fingerprint."
msgstr ""
"Dette er videostrømmen fra vevkameraet ditt, hold en QR-kode midt i "
"bildefeltet for å skanne et fingeravtrykk."
#~ msgid "create the QR code display"
#~ msgstr ""
...
...
@@ -224,6 +231,8 @@ msgid ""
"This is a QR-code version of your PGP fingerprint. Scan this with another "
"monkeysign to transfer your fingerprint."
msgstr ""
"Dette er en QR-kodeversjon av ditt PGP-fingeravtrykk. Skann dette med en "
"annen monkeysign for å overføre fingeravtrykket ditt."
#~ msgid "list the secret keys for selection somewhere"
#~ msgstr ""
...
...
@@ -256,7 +265,7 @@ msgstr "Skjul QR-kode"
#: ../monkeysign/gtkui.py:361
msgid "cannot find signature for image file"
msgstr ""
msgstr "
kan ikke finne signatur for bildefil
"
#: ../monkeysign/gtkui.py:363
#, python-format
...
...
@@ -275,8 +284,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../monkeysign/gtkui.py:365
#, fuzzy
msgid "image signature verified successfully"
msgstr ""
msgstr "
bildesignatur bekreftet
"
#: ../monkeysign/gtkui.py:370
msgid "Scan an image for QR codes"
...
...
@@ -296,6 +306,8 @@ msgid ""
"No identity selected. Select one from the identiy menu or generate a OpenPGP "
"key if none is available."
msgstr ""
"Ingen identitet valgt. Velg én fra identitetsmenyen eller generer en OpenPGP-"
"nøkkel hvis ingen er tilgjengelige."
#: ../monkeysign/gtkui.py:414
msgid "Save QR code"
...
...
@@ -497,12 +509,12 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/ui.py:231
msgid "key not in local keyring"
msgstr ""
msgstr "
nøkkelringen finnes ikke i lokalt nøkkelknippe
"
#: ../monkeysign/ui.py:234
#, python-format
msgid "fetching key %s from keyservers"
msgstr ""
msgstr "
henter nøkkelen %s fra nøkkeltjenerne
"
#: ../monkeysign/ui.py:238
msgid "please provide a keyid or fingerprint, uids are not supported yet"
...
...
@@ -512,6 +524,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "could not find key %s in your keyring or keyservers"
msgstr ""
"kunne ikke finne nøkkelen %s i nøkkelringen din eller på noen nøkkeltjenere"
#~ msgid ""
#~ "import secret keys (but only the public part) from your keyring\n"
...
...
@@ -524,21 +537,21 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/ui.py:250
#, python-format
msgid "copying your private key to temporary keyring in %s"
msgstr ""
msgstr "
kopierer din private nøkkel til midlertidig nøkkelring i %s
"
#: ../monkeysign/ui.py:258
#, python-format
msgid "found secret key: %s"
msgstr ""
msgstr "
fant hemmelig nøkkel: %s
"
#: ../monkeysign/ui.py:264
msgid "no default secret key found, abort!"
msgstr ""
msgstr "
ingen forvalgt nøkkel funnet, avbryter.
"
#: ../monkeysign/ui.py:265
#, python-format
msgid "signing key chosen: %s"
msgstr ""
msgstr "
signeringsnøkkel valgt: %s
"
#: ../monkeysign/ui.py:269
msgid "could not find public key material, do you have a GPG key?"
...
...
@@ -564,7 +577,7 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/ui.py:291
msgid "Choose the identity to sign"
msgstr ""
msgstr "
Velg identitet å signere
"
#: ../monkeysign/ui.py:293
msgid "no identity chosen"
...
...
@@ -603,12 +616,12 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/ui.py:354
#, python-format
msgid "Error connecting to SMTP server %s: %s"
msgstr ""
msgstr "
Feil ved tilkobling til SMTP-tjener %s: %s
"
#: ../monkeysign/ui.py:356
#, python-format
msgid "Unexpected SMTP server error while talking to %s, code: %s (%s)"
msgstr ""
msgstr "
Uventet SMTP-feil under kommunikasjon med %s, kode: %s (%s)
"
#: ../monkeysign/ui.py:360
msgid "SMTP server does not support STARTTLS"
...
...
@@ -621,7 +634,7 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/ui.py:364
#, python-format
msgid "enter SMTP password for server %s: "
msgstr ""
msgstr "
skriv inn SMTP-passordet for tjeneren %s:
"
#: ../monkeysign/ui.py:368
#, python-format
...
...
@@ -701,7 +714,7 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/ui.py:507
msgid "This is a multi-part message in PGP/MIME format..."
msgstr ""
msgstr "
Dette er en flerdelt melding i PGP/MIME-format…
"
#~ msgid "A non-wrapping formatter for OptionParse."
#~ msgstr ""
This diff is collapsed.
Click to expand it.
Preview
0%
Loading
Try again
or
attach a new file
.
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Save comment
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment