Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit 460f2b90 authored by pling plong's avatar pling plong Committed by Weblate
Browse files

Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 54.9% (56 of 102 strings)
parent d991fcf2
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
......@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-14 23:21-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-13 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-19 01:47+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål "
"<https://hosted.weblate.org/projects/monkeysphere/monkeysign/nb_NO/>\n"
......@@ -33,20 +33,21 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/cli.py:37
msgid "%prog [options] <keyid>"
msgstr ""
msgstr "%prog [valg] <keyid>"
#: ../monkeysign/cli.py:38
#, fuzzy
msgid "<keyid>: a GPG fingerprint or key id"
msgstr ""
msgstr "<keyid>: Et GPG-fingeravtrykk eller en nøkkel-ID"
#: ../monkeysign/cli.py:45
msgid "wrong number of arguments, use -h for full help"
msgstr ""
msgstr "feil antall argumenter, bruk -h for full hjelpetekst"
#: ../monkeysign/cli.py:57
#, python-format
msgid "reset GPG_TTY to %s"
msgstr ""
msgstr "tilbakestill GPG_TTY til %s"
#: ../monkeysign/cli.py:65
#, python-format
......@@ -62,18 +63,19 @@ msgid " (1-%d or full UID, control-c to abort): "
msgstr ""
#: ../monkeysign/cli.py:104
#, fuzzy
msgid "invalid uid"
msgstr ""
msgstr "ugyldig UID"
#: ../monkeysign/gpg.py:209
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "could not find pattern '%s' in input, last skipped '%s'"
msgstr ""
msgstr "kunne ikke finne mønsteret \"%s\" i inndata, hoppet sist over \"%s\""
#: ../monkeysign/gpg.py:329
#, python-format
#, fuzzy, python-format
msgid "verifying file %s failed: %s."
msgstr ""
msgstr "bekrefter fil %s mislykket: %s."
#: ../monkeysign/gpg.py:366 ../monkeysign/gpg.py:386
#, python-format
......@@ -106,7 +108,7 @@ msgstr "klarte ikke å åpne nøkkel for redigering: %s"
#: ../monkeysign/gpg.py:494
msgid "unable to prompt for passphrase, is gpg-agent running?"
msgstr ""
msgstr "kunne ikke spørre om passord, kjører gpg-agent?"
#: ../monkeysign/gpg.py:530
msgid "key is expired, cannot sign"
......@@ -115,11 +117,11 @@ msgstr "nøkkel utløpt, kan ikke signere"
#: ../monkeysign/gpg.py:532
#, python-format
msgid "cannot sign, unknown error from gpg: %s"
msgstr ""
msgstr "kan ikke signere, ukjent feil fra gpg: %s"
#: ../monkeysign/gpg.py:537
msgid "password confirmation failed"
msgstr ""
msgstr "passordbekreftelse mislyktes"
#: ../monkeysign/gpg.py:708
#, python-format
......@@ -148,11 +150,12 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/gtkui.py:120
msgid "okay, signing"
msgstr ""
msgstr "okei, signerer"
#: ../monkeysign/gtkui.py:123
#, fuzzy
msgid "user denied signature"
msgstr ""
msgstr "brukerdefinert signatur"
#: ../monkeysign/gtkui.py:152
msgid "Monkeysign (scan)"
......@@ -160,7 +163,7 @@ msgstr "Monkeysign (skann)"
#: ../monkeysign/gtkui.py:184
msgid "_File"
msgstr ""
msgstr "_Fil"
#: ../monkeysign/gtkui.py:185
msgid "Open image..."
......@@ -171,8 +174,9 @@ msgid "_Save QR code as..."
msgstr "_Lagre QR-kode som…"
#: ../monkeysign/gtkui.py:187
#, fuzzy
msgid "_Print QR code..."
msgstr ""
msgstr "_Skriv ut QR-kode…"
#: ../monkeysign/gtkui.py:189
msgid "Copy image to clipboard"
......@@ -211,10 +215,13 @@ msgid "No video device detected."
msgstr "Ingen videoenhet oppdaget."
#: ../monkeysign/gtkui.py:251
#, fuzzy
msgid ""
"This is the output of your webcam, align a qrcode in the image to scan a "
"fingerprint."
msgstr ""
"Dette er videostrømmen fra vevkameraet ditt, hold en QR-kode midt i "
"bildefeltet for å skanne et fingeravtrykk."
#~ msgid "create the QR code display"
#~ msgstr ""
......@@ -224,6 +231,8 @@ msgid ""
"This is a QR-code version of your PGP fingerprint. Scan this with another "
"monkeysign to transfer your fingerprint."
msgstr ""
"Dette er en QR-kodeversjon av ditt PGP-fingeravtrykk. Skann dette med en "
"annen monkeysign for å overføre fingeravtrykket ditt."
#~ msgid "list the secret keys for selection somewhere"
#~ msgstr ""
......@@ -256,7 +265,7 @@ msgstr "Skjul QR-kode"
#: ../monkeysign/gtkui.py:361
msgid "cannot find signature for image file"
msgstr ""
msgstr "kan ikke finne signatur for bildefil"
#: ../monkeysign/gtkui.py:363
#, python-format
......@@ -275,8 +284,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../monkeysign/gtkui.py:365
#, fuzzy
msgid "image signature verified successfully"
msgstr ""
msgstr "bildesignatur bekreftet"
#: ../monkeysign/gtkui.py:370
msgid "Scan an image for QR codes"
......@@ -296,6 +306,8 @@ msgid ""
"No identity selected. Select one from the identiy menu or generate a OpenPGP "
"key if none is available."
msgstr ""
"Ingen identitet valgt. Velg én fra identitetsmenyen eller generer en OpenPGP-"
"nøkkel hvis ingen er tilgjengelige."
#: ../monkeysign/gtkui.py:414
msgid "Save QR code"
......@@ -497,12 +509,12 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/ui.py:231
msgid "key not in local keyring"
msgstr ""
msgstr "nøkkelringen finnes ikke i lokalt nøkkelknippe"
#: ../monkeysign/ui.py:234
#, python-format
msgid "fetching key %s from keyservers"
msgstr ""
msgstr "henter nøkkelen %s fra nøkkeltjenerne"
#: ../monkeysign/ui.py:238
msgid "please provide a keyid or fingerprint, uids are not supported yet"
......@@ -512,6 +524,7 @@ msgstr ""
#, python-format
msgid "could not find key %s in your keyring or keyservers"
msgstr ""
"kunne ikke finne nøkkelen %s i nøkkelringen din eller på noen nøkkeltjenere"
#~ msgid ""
#~ "import secret keys (but only the public part) from your keyring\n"
......@@ -524,21 +537,21 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/ui.py:250
#, python-format
msgid "copying your private key to temporary keyring in %s"
msgstr ""
msgstr "kopierer din private nøkkel til midlertidig nøkkelring i %s"
#: ../monkeysign/ui.py:258
#, python-format
msgid "found secret key: %s"
msgstr ""
msgstr "fant hemmelig nøkkel: %s"
#: ../monkeysign/ui.py:264
msgid "no default secret key found, abort!"
msgstr ""
msgstr "ingen forvalgt nøkkel funnet, avbryter."
#: ../monkeysign/ui.py:265
#, python-format
msgid "signing key chosen: %s"
msgstr ""
msgstr "signeringsnøkkel valgt: %s"
#: ../monkeysign/ui.py:269
msgid "could not find public key material, do you have a GPG key?"
......@@ -564,7 +577,7 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/ui.py:291
msgid "Choose the identity to sign"
msgstr ""
msgstr "Velg identitet å signere"
#: ../monkeysign/ui.py:293
msgid "no identity chosen"
......@@ -603,12 +616,12 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/ui.py:354
#, python-format
msgid "Error connecting to SMTP server %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Feil ved tilkobling til SMTP-tjener %s: %s"
#: ../monkeysign/ui.py:356
#, python-format
msgid "Unexpected SMTP server error while talking to %s, code: %s (%s)"
msgstr ""
msgstr "Uventet SMTP-feil under kommunikasjon med %s, kode: %s (%s)"
#: ../monkeysign/ui.py:360
msgid "SMTP server does not support STARTTLS"
......@@ -621,7 +634,7 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/ui.py:364
#, python-format
msgid "enter SMTP password for server %s: "
msgstr ""
msgstr "skriv inn SMTP-passordet for tjeneren %s: "
#: ../monkeysign/ui.py:368
#, python-format
......@@ -701,7 +714,7 @@ msgstr ""
#: ../monkeysign/ui.py:507
msgid "This is a multi-part message in PGP/MIME format..."
msgstr ""
msgstr "Dette er en flerdelt melding i PGP/MIME-format…"
#~ msgid "A non-wrapping formatter for OptionParse."
#~ msgstr ""
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Please register or to comment