diff --git a/po/de.po b/po/de.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..47d2f9bed7e7885353f07687afe9b63b25364b41 --- /dev/null +++ b/po/de.po @@ -0,0 +1,718 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-14 23:21-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-01 23:37+0000\n" +"Last-Translator: Jan Christian Grünhage <jan.christian@gruenhage.xyz>\n" +"Language-Team: German " +"<https://hosted.weblate.org/projects/monkeysphere/monkeysign/de/>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" + +#: ../monkeysign/cli.py:26 +msgid "" +"sign a key in a safe fashion.\n" +"\n" +"This command signs a key based on the fingerprint or user id\n" +"specified on the commandline, encrypt the result and mail it to the\n" +"user. This leave the choice of publishing the certification to that\n" +"person and makes sure that person owns the identity signed.\n" +"\n" +"This program assumes you have gpg-agent configured to prompt for\n" +"passwords." +msgstr "" +"Signiere einen Schlüssel auf eine sichere Weise.\n" +"\n" +"Dieses Kommando signiert einen Schlüssel basierend auf dem Fingerabdruck " +"oder der Nutzerkennung\n" +"die auf der Kommandozeile spezifiziert wird, verschlüsselt das Ergebnis und " +"mailt es dem Nutzer.\n" +"Das überlässt die Wahl ob die Signatur veröffentlicht wird dem Nutzer, dem " +"die signierte Identität gehört.\n" +"\n" +"Dieses Programm nimmt an, das gpg-agent konfiguriert ist nach Passwörtern zu " +"fragen." + +#: ../monkeysign/cli.py:37 +msgid "%prog [options] <keyid>" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/cli.py:38 +msgid "<keyid>: a GPG fingerprint or key id" +msgstr "<keyid>: ein GPG Fingerabdruck oder eine Schlüsselkennung" + +#: ../monkeysign/cli.py:45 +msgid "wrong number of arguments, use -h for full help" +msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten, siehe -h für mehr Hilfe" + +#: ../monkeysign/cli.py:57 +#, python-format +msgid "reset GPG_TTY to %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/cli.py:65 +#, python-format +msgid "" +"Preparing to sign with this key\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/cli.py:100 +#, python-format +msgid " (1-%d or full UID, control-c to abort): " +msgstr "" + +#: ../monkeysign/cli.py:104 +msgid "invalid uid" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:209 +#, python-format +msgid "could not find pattern '%s' in input, last skipped '%s'" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:329 +#, python-format +msgid "verifying file %s failed: %s." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:366 ../monkeysign/gpg.py:386 +#, python-format +msgid "unexpected GPG exit code in list-keys: %d" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:398 +#, python-format +msgid "encryption to %s failed: %s." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:409 +#, python-format +msgid "decryption failed: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:471 ../monkeysign/gpg.py:473 +#, python-format +msgid "cannot sign: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:483 +msgid "you already signed that key" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:486 ../monkeysign/gpg.py:519 +#, python-format +msgid "unable to open key for editing: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:494 +msgid "unable to prompt for passphrase, is gpg-agent running?" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:530 +msgid "key is expired, cannot sign" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:532 +#, python-format +msgid "cannot sign, unknown error from gpg: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:537 +msgid "password confirmation failed" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:708 +#, python-format +msgid "record type '%s' not implemented" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:40 +msgid "" +"sign a key in a safe fashion using a webcam to scan for qr-codes\n" +"\n" +"This command will fire up a graphical interface and turn on the webcam\n" +"(if available) on this computer. It will also display a qr-code of\n" +"your main OpenPGP key.\n" +"\n" +"The webcam is used to capture an OpenPGP fingerprint represented as a\n" +"qrcode (or whatever the zbar library can parse) and then go through a\n" +"signing process.\n" +"\n" +"The signature is then encrypted and mailed to the user. This leave the\n" +"choice of publishing the certification to that person and makes sure\n" +"that person owns the identity signed.\n" +"\n" +"This program assumes you have gpg-agent configure to prompt for\n" +"passwords.\n" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:120 +msgid "okay, signing" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:123 +msgid "user denied signature" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:152 +msgid "Monkeysign (scan)" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:184 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:185 +msgid "Open image..." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:186 +msgid "_Save QR code as..." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:187 +msgid "_Print QR code..." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:189 +msgid "Copy image to clipboard" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:189 +msgid "_Copy QR code" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:190 +msgid "Choose identity" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:190 +msgid "Identity" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:191 +msgid "Select video device to use" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:191 +msgid "Video device" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:192 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:201 +msgid "Disable video" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:245 +msgid "No video device detected." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:251 +msgid "" +"This is the output of your webcam, align a qrcode in the image to scan a " +"fingerprint." +msgstr "" + +#~ msgid "create the QR code display" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:269 +msgid "" +"This is a QR-code version of your PGP fingerprint. Scan this with another " +"monkeysign to transfer your fingerprint." +msgstr "" + +#~ msgid "list the secret keys for selection somewhere" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:291 ../monkeysign/gtkui.py:292 +msgid "Hide QR code" +msgstr "" + +#~ msgid "When window is resized, regenerate the QR code" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "refresh the qrcode when the selected key changes" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "draw the qrcode from the key fingerprint" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "callback invoked when a new video device is selected from the\n" +#~ " drop-down list. sets the new device for the zbar widget,\n" +#~ " which will eventually cause it to be opened and enabled\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Given a fingerprint, generate a QR code image with appropriate prefix" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Use a file chooser dialog to import an image containing a QR code" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:361 +msgid "cannot find signature for image file" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:363 +#, python-format +msgid "" +"The image provided cannot be verified using a trusted OpenPGP signature.\n" +"\n" +"Make sure the image comes from a trusted source (e.g. your own camera, which " +"you have never left unsurveilled) before signing this!\n" +"\n" +"DO NOT SIGN UNTRUSTED FINGERPRINTS!\n" +"\n" +"To get rid of this warning, if you really trust this image, use the " +"following command to sign the file\n" +"\n" +" gpg -s --detach %s\n" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:365 +msgid "image signature verified successfully" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:370 +msgid "Scan an image for QR codes" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:403 +msgid "data found in image!" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Use a file chooser dialog to enable user to save the current QR code as a " +#~ "PNG image file" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:410 ../monkeysign/gtkui.py:435 +msgid "" +"No identity selected. Select one from the identiy menu or generate a OpenPGP " +"key if none is available." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:414 +msgid "Save QR code" +msgstr "" + +#~ msgid "copy the qrcode to the clipboard" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "handler for the print QR code menu" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "actually print the qr code" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Utility function to convert a PIL image instance to Pixbuf" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "callback invoked for pulsating progressbar\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "callback invoked when gpg key download is finished\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:478 +msgid "fetching finished" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "callback invoked when a barcode is decoded by the zbar widget.\n" +#~ " checks for an openpgp fingerprint\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#~ msgid "process zbar-scanned data" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:523 +msgid "zbar captured a frame, looking for 40 character hexadecimal fingerprint" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:534 ../monkeysign/ui.py:229 +#, python-format +msgid "looking for key %s in your keyring" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:547 +msgid "Please wait" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:549 +msgid "Retrieving public key from server..." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:563 +#, python-format +msgid "data found in barcode does not match a OpenPGP fingerprint pattern: %s" +msgstr "" + +#~ msgid "restart capture" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "close the application" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "User interface abstraction for monkeysign.\n" +#~ "\n" +#~ " This aims to factor out a common pattern to sign keys that is used\n" +#~ " regardless of the UI used.\n" +#~ "\n" +#~ " This is mostly geared at console/text-based and X11 interfaces,\n" +#~ " but could also be ported to other interfaces (touch-screen/phone\n" +#~ " interfaces would be interesting).\n" +#~ "\n" +#~ " The actual process is in main(), which outlines what the\n" +#~ " subclasses of this should be doing.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have a docstring in derived classes, as it will be\n" +#~ " added to the 'usage' output.\n" +#~ "\n" +#~ " You should also set the usage and epilog parameters, see\n" +#~ " parse_args().\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#~ msgid "parse the commandline arguments" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:74 +msgid "show version information and quit" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:76 +msgid "request debugging information from GPG engine (lots of garbage)" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:78 +msgid "explain what we do along the way" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:80 +msgid "do not actually do anything" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:81 +msgid "user id to sign the key with" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:82 +msgid "certification level to sign the key with" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:84 +msgid "import in normal keyring a local certification" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:86 +msgid "keyserver to fetch keys from" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:87 +msgid "" +"SMTP server to use, use a colon to specify the port number if non-standard" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:88 +msgid "username for the SMTP server (default: no user)" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:89 +msgid "" +"password for the SMTP server (default: prompted, if --smtpuser is specified)" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:91 +msgid "Do not send email at all. (Default is to use sendmail.)" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:93 +msgid "" +"Override destination email for testing (default is to use the first uid on " +"the key or send email to each uid chosen)" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:136 +msgid "Initializing UI" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:147 +#, python-format +msgid "deleting the temporary keyring %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:172 +msgid "copied your gpg.conf in temporary keyring" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " General process\n" +#~ " ===============\n" +#~ "\n" +#~ " 1. fetch the key into a temporary keyring\n" +#~ " 1.a) if allowed (@todo), from the keyservers\n" +#~ " 1.b) from the local keyring (@todo try that first?)\n" +#~ " 2. copy the signing key secrets into the keyring\n" +#~ " 3. for every user id (or all, if -a is specified)\n" +#~ " 3.1. sign the uid, using gpg-agent\n" +#~ " 3.2. export and encrypt the signature\n" +#~ " 3.3. mail the key to the user\n" +#~ " 3.4. optionnally (-l), create a local signature and import in\n" +#~ " local keyring\n" +#~ " 4. trash the temporary keyring\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#~ msgid "show a message to the user and abort program" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "display an warning message\n" +#~ "\n" +#~ "this should not interrupt the flow of the program, but must be visible to " +#~ "the user" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "log an informational message if verbose" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "default UI is not interactive, so we assume yes all the time" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "find the key to be signed somewhere" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:231 +msgid "key not in local keyring" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:234 +#, python-format +msgid "fetching key %s from keyservers" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:238 +msgid "please provide a keyid or fingerprint, uids are not supported yet" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:241 +#, python-format +msgid "could not find key %s in your keyring or keyservers" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "import secret keys (but only the public part) from your keyring\n" +#~ "\n" +#~ "we use --secret-keyring instead of copying the secret key material,\n" +#~ "but we still need the public part in the temporary keyring for this to\n" +#~ "work.\n" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:250 +#, python-format +msgid "copying your private key to temporary keyring in %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:258 +#, python-format +msgid "found secret key: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:264 +msgid "no default secret key found, abort!" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:265 +#, python-format +msgid "signing key chosen: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:269 +msgid "could not find public key material, do you have a GPG key?" +msgstr "" + +#~ msgid "sign the key uids, as specified" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:276 +#, python-format +msgid "found %d keys matching your request" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:279 +#, python-format +msgid "" +"Signing the following key\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Sign all identities? [y/N] " +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:291 +msgid "Choose the identity to sign" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:293 +msgid "no identity chosen" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:300 +msgid "Really sign key? [y/N] " +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:303 +msgid "key signing failed" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:307 +msgid "making a non-exportable signature" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:312 +msgid "" +"could not import public key back into public keyring, something is wrong" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:314 +msgid "local key signing failed" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:322 +msgid "no key signed, nothing to export" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:330 ../monkeysign/ui.py:337 +#, python-format +msgid "failed to create email: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:354 +#, python-format +msgid "Error connecting to SMTP server %s: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:356 +#, python-format +msgid "Unexpected SMTP server error while talking to %s, code: %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:360 +msgid "SMTP server does not support STARTTLS" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:361 +msgid "authentication credentials will be sent in clear text" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:364 +#, python-format +msgid "enter SMTP password for server %s: " +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:368 +#, python-format +msgid "sent message through SMTP server %s to %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:374 +#, python-format +msgid "sent message through sendmail to %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:377 +#, python-format +msgid "" +"not sending email to %s, as requested, here's the email message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "email generator\n" +#~ "\n" +#~ "this is a factory, ie. a class generating an object that represents\n" +#~ "the email and when turned into a string, is the actual\n" +#~ "mail.\n" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:392 +msgid "Your signed OpenPGP key" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:395 +msgid "" +"\n" +"Please find attached your signed PGP key. You can import the signed\n" +"key by running each through `gpg --import`.\n" +"\n" +"If you have multiple user ids, each signature was sent in a separate\n" +"email to each user id.\n" +"\n" +"Note that your key was not uploaded to any keyservers. If you want\n" +"this new signature to be available to others, please upload it\n" +"yourself. With GnuPG this can be done using:\n" +"\n" +" gpg --keyserver pool.sks-keyservers.net --send-key <keyid>\n" +"\n" +"Regards,\n" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "email constructor\n" +#~ "\n" +#~ "we expect to find the following arguments:\n" +#~ "\n" +#~ "keydata: the signed public key material\n" +#~ "keyfpr: the fingerprint of that public key\n" +#~ "recipient: the recipient to encrypt the mail to\n" +#~ "mailfrom: who the mail originates from\n" +#~ "mailto: who to send the mail to (usually similar to recipient, but can be " +#~ "used to specify specific keyids" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "this will remove any UID not matching the 'recipient' set in the class" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " a multipart/mixed message containing a plain-text message\n" +#~ " explaining what this is, and a second part containing PGP data\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:494 +#, python-format +msgid "signed PGP Key %s, uid %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:507 +msgid "This is a multi-part message in PGP/MIME format..." +msgstr "" + +#~ msgid "A non-wrapping formatter for OptionParse." +#~ msgstr "" diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..e1988b9ed62876eb426dea3050e8c078bb4e7621 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,704 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-14 23:21-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-16 23:47-0400\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../monkeysign/cli.py:26 +msgid "" +"sign a key in a safe fashion.\n" +"\n" +"This command signs a key based on the fingerprint or user id\n" +"specified on the commandline, encrypt the result and mail it to the\n" +"user. This leave the choice of publishing the certification to that\n" +"person and makes sure that person owns the identity signed.\n" +"\n" +"This program assumes you have gpg-agent configured to prompt for\n" +"passwords." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/cli.py:37 +msgid "%prog [options] <keyid>" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/cli.py:38 +msgid "<keyid>: a GPG fingerprint or key id" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/cli.py:45 +msgid "wrong number of arguments, use -h for full help" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/cli.py:57 +#, python-format +msgid "reset GPG_TTY to %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/cli.py:65 +#, python-format +msgid "" +"Preparing to sign with this key\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/cli.py:100 +#, python-format +msgid " (1-%d or full UID, control-c to abort): " +msgstr "" + +#: ../monkeysign/cli.py:104 +msgid "invalid uid" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:209 +#, python-format +msgid "could not find pattern '%s' in input, last skipped '%s'" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:329 +#, python-format +msgid "verifying file %s failed: %s." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:366 ../monkeysign/gpg.py:386 +#, python-format +msgid "unexpected GPG exit code in list-keys: %d" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:398 +#, python-format +msgid "encryption to %s failed: %s." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:409 +#, python-format +msgid "decryption failed: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:471 ../monkeysign/gpg.py:473 +#, python-format +msgid "cannot sign: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:483 +msgid "you already signed that key" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:486 ../monkeysign/gpg.py:519 +#, python-format +msgid "unable to open key for editing: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:494 +msgid "unable to prompt for passphrase, is gpg-agent running?" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:530 +msgid "key is expired, cannot sign" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:532 +#, python-format +msgid "cannot sign, unknown error from gpg: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:537 +msgid "password confirmation failed" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:708 +#, python-format +msgid "record type '%s' not implemented" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:40 +msgid "" +"sign a key in a safe fashion using a webcam to scan for qr-codes\n" +"\n" +"This command will fire up a graphical interface and turn on the webcam\n" +"(if available) on this computer. It will also display a qr-code of\n" +"your main OpenPGP key.\n" +"\n" +"The webcam is used to capture an OpenPGP fingerprint represented as a\n" +"qrcode (or whatever the zbar library can parse) and then go through a\n" +"signing process.\n" +"\n" +"The signature is then encrypted and mailed to the user. This leave the\n" +"choice of publishing the certification to that person and makes sure\n" +"that person owns the identity signed.\n" +"\n" +"This program assumes you have gpg-agent configure to prompt for\n" +"passwords.\n" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:120 +msgid "okay, signing" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:123 +msgid "user denied signature" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:152 +msgid "Monkeysign (scan)" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:184 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:185 +msgid "Open image..." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:186 +msgid "_Save QR code as..." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:187 +msgid "_Print QR code..." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:189 +msgid "Copy image to clipboard" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:189 +msgid "_Copy QR code" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:190 +msgid "Choose identity" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:190 +msgid "Identity" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:191 +msgid "Select video device to use" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:191 +msgid "Video device" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:192 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:201 +msgid "Disable video" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:245 +msgid "No video device detected." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:251 +msgid "" +"This is the output of your webcam, align a qrcode in the image to scan a " +"fingerprint." +msgstr "" + +#~ msgid "create the QR code display" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:269 +msgid "" +"This is a QR-code version of your PGP fingerprint. Scan this with another " +"monkeysign to transfer your fingerprint." +msgstr "" + +#~ msgid "list the secret keys for selection somewhere" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:291 ../monkeysign/gtkui.py:292 +msgid "Hide QR code" +msgstr "" + +#~ msgid "When window is resized, regenerate the QR code" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "refresh the qrcode when the selected key changes" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "draw the qrcode from the key fingerprint" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "callback invoked when a new video device is selected from the\n" +#~ " drop-down list. sets the new device for the zbar widget,\n" +#~ " which will eventually cause it to be opened and enabled\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Given a fingerprint, generate a QR code image with appropriate prefix" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Use a file chooser dialog to import an image containing a QR code" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:361 +msgid "cannot find signature for image file" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:363 +#, python-format +msgid "" +"The image provided cannot be verified using a trusted OpenPGP signature.\n" +"\n" +"Make sure the image comes from a trusted source (e.g. your own camera, which " +"you have never left unsurveilled) before signing this!\n" +"\n" +"DO NOT SIGN UNTRUSTED FINGERPRINTS!\n" +"\n" +"To get rid of this warning, if you really trust this image, use the " +"following command to sign the file\n" +"\n" +" gpg -s --detach %s\n" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:365 +msgid "image signature verified successfully" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:370 +msgid "Scan an image for QR codes" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:403 +msgid "data found in image!" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Use a file chooser dialog to enable user to save the current QR code as a " +#~ "PNG image file" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:410 ../monkeysign/gtkui.py:435 +msgid "" +"No identity selected. Select one from the identiy menu or generate a OpenPGP " +"key if none is available." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:414 +msgid "Save QR code" +msgstr "" + +#~ msgid "copy the qrcode to the clipboard" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "handler for the print QR code menu" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "actually print the qr code" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Utility function to convert a PIL image instance to Pixbuf" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "callback invoked for pulsating progressbar\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "callback invoked when gpg key download is finished\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:478 +msgid "fetching finished" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "callback invoked when a barcode is decoded by the zbar widget.\n" +#~ " checks for an openpgp fingerprint\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#~ msgid "process zbar-scanned data" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:523 +msgid "zbar captured a frame, looking for 40 character hexadecimal fingerprint" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:534 ../monkeysign/ui.py:229 +#, python-format +msgid "looking for key %s in your keyring" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:547 +msgid "Please wait" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:549 +msgid "Retrieving public key from server..." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:563 +#, python-format +msgid "data found in barcode does not match a OpenPGP fingerprint pattern: %s" +msgstr "" + +#~ msgid "restart capture" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "close the application" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "User interface abstraction for monkeysign.\n" +#~ "\n" +#~ " This aims to factor out a common pattern to sign keys that is used\n" +#~ " regardless of the UI used.\n" +#~ "\n" +#~ " This is mostly geared at console/text-based and X11 interfaces,\n" +#~ " but could also be ported to other interfaces (touch-screen/phone\n" +#~ " interfaces would be interesting).\n" +#~ "\n" +#~ " The actual process is in main(), which outlines what the\n" +#~ " subclasses of this should be doing.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have a docstring in derived classes, as it will be\n" +#~ " added to the 'usage' output.\n" +#~ "\n" +#~ " You should also set the usage and epilog parameters, see\n" +#~ " parse_args().\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#~ msgid "parse the commandline arguments" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:74 +msgid "show version information and quit" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:76 +msgid "request debugging information from GPG engine (lots of garbage)" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:78 +msgid "explain what we do along the way" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:80 +msgid "do not actually do anything" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:81 +msgid "user id to sign the key with" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:82 +msgid "certification level to sign the key with" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:84 +msgid "import in normal keyring a local certification" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:86 +msgid "keyserver to fetch keys from" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:87 +msgid "" +"SMTP server to use, use a colon to specify the port number if non-standard" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:88 +msgid "username for the SMTP server (default: no user)" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:89 +msgid "" +"password for the SMTP server (default: prompted, if --smtpuser is specified)" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:91 +msgid "Do not send email at all. (Default is to use sendmail.)" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:93 +msgid "" +"Override destination email for testing (default is to use the first uid on " +"the key or send email to each uid chosen)" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:136 +msgid "Initializing UI" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:147 +#, python-format +msgid "deleting the temporary keyring %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:172 +msgid "copied your gpg.conf in temporary keyring" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " General process\n" +#~ " ===============\n" +#~ "\n" +#~ " 1. fetch the key into a temporary keyring\n" +#~ " 1.a) if allowed (@todo), from the keyservers\n" +#~ " 1.b) from the local keyring (@todo try that first?)\n" +#~ " 2. copy the signing key secrets into the keyring\n" +#~ " 3. for every user id (or all, if -a is specified)\n" +#~ " 3.1. sign the uid, using gpg-agent\n" +#~ " 3.2. export and encrypt the signature\n" +#~ " 3.3. mail the key to the user\n" +#~ " 3.4. optionnally (-l), create a local signature and import in\n" +#~ " local keyring\n" +#~ " 4. trash the temporary keyring\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#~ msgid "show a message to the user and abort program" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "display an warning message\n" +#~ "\n" +#~ "this should not interrupt the flow of the program, but must be visible to " +#~ "the user" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "log an informational message if verbose" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "default UI is not interactive, so we assume yes all the time" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "find the key to be signed somewhere" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:231 +msgid "key not in local keyring" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:234 +#, python-format +msgid "fetching key %s from keyservers" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:238 +msgid "please provide a keyid or fingerprint, uids are not supported yet" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:241 +#, python-format +msgid "could not find key %s in your keyring or keyservers" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "import secret keys (but only the public part) from your keyring\n" +#~ "\n" +#~ "we use --secret-keyring instead of copying the secret key material,\n" +#~ "but we still need the public part in the temporary keyring for this to\n" +#~ "work.\n" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:250 +#, python-format +msgid "copying your private key to temporary keyring in %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:258 +#, python-format +msgid "found secret key: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:264 +msgid "no default secret key found, abort!" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:265 +#, python-format +msgid "signing key chosen: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:269 +msgid "could not find public key material, do you have a GPG key?" +msgstr "" + +#~ msgid "sign the key uids, as specified" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:276 +#, python-format +msgid "found %d keys matching your request" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:279 +#, python-format +msgid "" +"Signing the following key\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Sign all identities? [y/N] " +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:291 +msgid "Choose the identity to sign" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:293 +msgid "no identity chosen" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:300 +msgid "Really sign key? [y/N] " +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:303 +msgid "key signing failed" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:307 +msgid "making a non-exportable signature" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:312 +msgid "" +"could not import public key back into public keyring, something is wrong" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:314 +msgid "local key signing failed" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:322 +msgid "no key signed, nothing to export" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:330 ../monkeysign/ui.py:337 +#, python-format +msgid "failed to create email: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:354 +#, python-format +msgid "Error connecting to SMTP server %s: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:356 +#, python-format +msgid "Unexpected SMTP server error while talking to %s, code: %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:360 +msgid "SMTP server does not support STARTTLS" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:361 +msgid "authentication credentials will be sent in clear text" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:364 +#, python-format +msgid "enter SMTP password for server %s: " +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:368 +#, python-format +msgid "sent message through SMTP server %s to %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:374 +#, python-format +msgid "sent message through sendmail to %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:377 +#, python-format +msgid "" +"not sending email to %s, as requested, here's the email message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "email generator\n" +#~ "\n" +#~ "this is a factory, ie. a class generating an object that represents\n" +#~ "the email and when turned into a string, is the actual\n" +#~ "mail.\n" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:392 +msgid "Your signed OpenPGP key" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:395 +msgid "" +"\n" +"Please find attached your signed PGP key. You can import the signed\n" +"key by running each through `gpg --import`.\n" +"\n" +"If you have multiple user ids, each signature was sent in a separate\n" +"email to each user id.\n" +"\n" +"Note that your key was not uploaded to any keyservers. If you want\n" +"this new signature to be available to others, please upload it\n" +"yourself. With GnuPG this can be done using:\n" +"\n" +" gpg --keyserver pool.sks-keyservers.net --send-key <keyid>\n" +"\n" +"Regards,\n" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "email constructor\n" +#~ "\n" +#~ "we expect to find the following arguments:\n" +#~ "\n" +#~ "keydata: the signed public key material\n" +#~ "keyfpr: the fingerprint of that public key\n" +#~ "recipient: the recipient to encrypt the mail to\n" +#~ "mailfrom: who the mail originates from\n" +#~ "mailto: who to send the mail to (usually similar to recipient, but can be " +#~ "used to specify specific keyids" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "this will remove any UID not matching the 'recipient' set in the class" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " a multipart/mixed message containing a plain-text message\n" +#~ " explaining what this is, and a second part containing PGP data\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:494 +#, python-format +msgid "signed PGP Key %s, uid %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:507 +msgid "This is a multi-part message in PGP/MIME format..." +msgstr "" + +#~ msgid "A non-wrapping formatter for OptionParse." +#~ msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 7ba060702702913ecd17b6f4a11667bd08c196b5..e77fdd207b363fd83c0462441c71bf54fd4eeb79 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: monkeysign2.x\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-14 23:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-02-03 22:54+0200\n" -"Last-Translator: Gonzalo Exequiel Pedone <hipersayan.x@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-24 12:04+0000\n" +"Last-Translator: Sylvain Lesage <severo@rednegra.net>\n" "Language-Team: Spanish " "<https://hosted.weblate.org/projects/monkeysphere/monkeysign/es/>\n" "Language: es\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" #: ../monkeysign/cli.py:26 msgid "" @@ -294,21 +294,23 @@ msgstr "" #: ../monkeysign/gtkui.py:365 msgid "image signature verified successfully" -msgstr "" +msgstr "Firma de la imagen verificada exitosamente" #: ../monkeysign/gtkui.py:370 msgid "Scan an image for QR codes" -msgstr "" +msgstr "Escanear una imagen para códigos QR" #: ../monkeysign/gtkui.py:403 msgid "data found in image!" -msgstr "" +msgstr "¡datos encontrados en la imagen!" #: ../monkeysign/gtkui.py:410 ../monkeysign/gtkui.py:435 msgid "" "No identity selected. Select one from the identiy menu or generate a OpenPGP " "key if none is available." msgstr "" +"Ninguna identidad seleccionada. Elegir una en el menú de identidad, o " +"generar una clave OpenPGP si no hay ninguna disponible." #: ../monkeysign/gtkui.py:414 msgid "Save QR code" @@ -321,6 +323,8 @@ msgstr "el traer terminó" #: ../monkeysign/gtkui.py:523 msgid "zbar captured a frame, looking for 40 character hexadecimal fingerprint" msgstr "" +"zbar capturó una imagen, está buscando una huella de 40 caracteres " +"hexadecimales" #: ../monkeysign/gtkui.py:534 ../monkeysign/ui.py:229 #, python-format @@ -339,10 +343,12 @@ msgstr "Trayendo clave publico del servidor..." #, python-format msgid "data found in barcode does not match a OpenPGP fingerprint pattern: %s" msgstr "" +"los datos encontrados en el código de barras no corresponden a una huella " +"OpenPGP: %s" #: ../monkeysign/ui.py:74 msgid "show version information and quit" -msgstr "" +msgstr "mostrar la información relativa a la versión y salir" #: ../monkeysign/ui.py:76 msgid "request debugging information from GPG engine (lots of garbage)" @@ -361,9 +367,8 @@ msgid "user id to sign the key with" msgstr "id de usuario que firmará el clave" #: ../monkeysign/ui.py:82 -#, fuzzy msgid "certification level to sign the key with" -msgstr "id de usuario que firmará el clave" +msgstr "nivel de certificación con el cuál firmar la clave" # Some words I am not sure would be the normal way to express technically in spanish such as keyring=llavero?, or parse=analizar? #: ../monkeysign/ui.py:84 @@ -378,15 +383,19 @@ msgstr "servidor de claves, de donde se traerá los claves" msgid "" "SMTP server to use, use a colon to specify the port number if non-standard" msgstr "" +"Servidor SMTP a utilizar, colocar \":\" para especificar el puerto si no es " +"estándar" #: ../monkeysign/ui.py:88 msgid "username for the SMTP server (default: no user)" -msgstr "" +msgstr "usuario del servidor SMTP (por defecto: sin usuario)" #: ../monkeysign/ui.py:89 msgid "" "password for the SMTP server (default: prompted, if --smtpuser is specified)" msgstr "" +"contraseña para el servidor SMTP (por defecto: se solicitará mediante la " +"interfaz, si se utiliza la opción --smtpuser)" #: ../monkeysign/ui.py:91 msgid "Do not send email at all. (Default is to use sendmail.)" @@ -517,27 +526,28 @@ msgid "failed to create email: %s" msgstr "no se pudo crear email: %s" #: ../monkeysign/ui.py:354 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Error connecting to SMTP server %s: %s" -msgstr "mandó mensaje por medio de servidor de SMTP %s para %s" +msgstr "Error al conectarse al servidor SMTP %s: %s" #: ../monkeysign/ui.py:356 #, python-format msgid "Unexpected SMTP server error while talking to %s, code: %s (%s)" msgstr "" +"Error inesperado del servidor SMTP al comunicarse con %s, código %s (%s)" #: ../monkeysign/ui.py:360 msgid "SMTP server does not support STARTTLS" -msgstr "" +msgstr "El servidor SMTP no soporta STARTTLS" #: ../monkeysign/ui.py:361 msgid "authentication credentials will be sent in clear text" -msgstr "" +msgstr "las credenciales de autenticación serán enviados en claro" #: ../monkeysign/ui.py:364 #, python-format msgid "enter SMTP password for server %s: " -msgstr "" +msgstr "ingresar la contraseña para el servidor SMTP %s: " #: ../monkeysign/ui.py:368 #, python-format @@ -565,7 +575,6 @@ msgid "Your signed OpenPGP key" msgstr "Tu firmado OpenPGP clave" #: ../monkeysign/ui.py:395 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Please find attached your signed PGP key. You can import the signed\n" @@ -583,23 +592,25 @@ msgid "" "Regards,\n" msgstr "" "\n" -"Favor de buscar tu clave de PGP adjunto. Usted puede importar el clave\n" -"firmado por pasar cada uno por 'gpg --import'.\n" +"Puedes encontrar tu clave PGP firmada en el adjunto. La puedes importar " +"utilizando el comando 'gpg --import'.\n" "\n" -"Debes saber que tu clave no fue mandado a ningún servidor de claves. Si " -"usted\n" -"quisieras que tu firma sea disponible a los demás, favor de mandarlo\n" -" usted mismo. Con GnuPG esto puede estar hecho por usar:\n" +"Si manejas varios usuarios, cada clave firmada será enviada en un correo " +"electrónico dedicado.\n" "\n" -" gpg --keyserver pool.sks-keyservers.net --send-key " -"<identificador_de_ID>\n" +"Debes saber que tu clave no fue subida a ningún servidor de claves. Si " +"quieres que esta nueva firma este disponible para los demás, no te olvides " +"subir tu clave. Con GnuPG lo puedes hacer con:\n" "\n" -"Respeto,\n" +" gpg --keyserver pool.sks-keyservers.net --send-key <identificador_de_ID>" +"\n" +"\n" +"Cordialmente,\n" #: ../monkeysign/ui.py:494 #, python-format msgid "signed PGP Key %s, uid %s" -msgstr "" +msgstr "clave PGP firmada %s, UID %s" #: ../monkeysign/ui.py:507 msgid "This is a multi-part message in PGP/MIME format..." diff --git a/po/nb_NO.po b/po/nb_NO.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..ee900f61623682c1d62cdce2fefd257d5d8a6ceb --- /dev/null +++ b/po/nb_NO.po @@ -0,0 +1,789 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-14 23:21-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-03 13:20+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" +"monkeysphere/monkeysign/nb_NO/>\n" +"Language: nb_NO\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" + +#: ../monkeysign/cli.py:26 +msgid "" +"sign a key in a safe fashion.\n" +"\n" +"This command signs a key based on the fingerprint or user id\n" +"specified on the commandline, encrypt the result and mail it to the\n" +"user. This leave the choice of publishing the certification to that\n" +"person and makes sure that person owns the identity signed.\n" +"\n" +"This program assumes you have gpg-agent configured to prompt for\n" +"passwords." +msgstr "" +"signer en nøkkel på en trygg måte.\n" +"\n" +"Denne kommandoen signerer en nøkkel basert på fingeravtrykk eller bruker-ID\n" +"angtt på kommandolinjen, krypterer resultater og sender det til brukeren\n" +"per e-post. Dette overlater valget om publisering av sertifikatet til den " +"personen\n" +"og forsikrer at vedkommende eier signert identitet.\n" +"\n" +"Dette programmet forventer at du har gpg-agent satt opp til spørring om\n" +"passord." + +#: ../monkeysign/cli.py:37 +msgid "%prog [options] <keyid>" +msgstr "%prog [valg] <keyid>" + +#: ../monkeysign/cli.py:38 +msgid "<keyid>: a GPG fingerprint or key id" +msgstr "<keyid>: Et GPG-fingeravtrykk eller en nøkkel-ID" + +#: ../monkeysign/cli.py:45 +msgid "wrong number of arguments, use -h for full help" +msgstr "feil antall argumenter, bruk -h for full hjelpetekst" + +#: ../monkeysign/cli.py:57 +#, python-format +msgid "reset GPG_TTY to %s" +msgstr "tilbakestill GPG_TTY til %s" + +#: ../monkeysign/cli.py:65 +#, python-format +msgid "" +"Preparing to sign with this key\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Forbereder signering med denne nøkkelen\n" +"\n" +"%s" + +#: ../monkeysign/cli.py:100 +#, python-format +msgid " (1-%d or full UID, control-c to abort): " +msgstr " (1-%d eller full UID, Ctrl+C for å avbryte): " + +#: ../monkeysign/cli.py:104 +msgid "invalid uid" +msgstr "ugyldig UID" + +#: ../monkeysign/gpg.py:209 +#, python-format +msgid "could not find pattern '%s' in input, last skipped '%s'" +msgstr "kunne ikke finne mønsteret \"%s\" i inndata, hoppet sist over \"%s\"" + +#: ../monkeysign/gpg.py:329 +#, python-format +msgid "verifying file %s failed: %s." +msgstr "bekrefter fil %s mislykket: %s." + +#: ../monkeysign/gpg.py:366 ../monkeysign/gpg.py:386 +#, python-format +msgid "unexpected GPG exit code in list-keys: %d" +msgstr "uventet GPG-avslutningskode i list-keys: %d" + +#: ../monkeysign/gpg.py:398 +#, python-format +msgid "encryption to %s failed: %s." +msgstr "kryptering til %s mislyktes: %s." + +#: ../monkeysign/gpg.py:409 +#, python-format +msgid "decryption failed: %s" +msgstr "dekryptering mislyktes: %s" + +#: ../monkeysign/gpg.py:471 ../monkeysign/gpg.py:473 +#, python-format +msgid "cannot sign: %s" +msgstr "kan ikke signere: %s" + +#: ../monkeysign/gpg.py:483 +msgid "you already signed that key" +msgstr "du har allerede signert den nøkkelen" + +#: ../monkeysign/gpg.py:486 ../monkeysign/gpg.py:519 +#, python-format +msgid "unable to open key for editing: %s" +msgstr "klarte ikke å åpne nøkkel for redigering: %s" + +#: ../monkeysign/gpg.py:494 +msgid "unable to prompt for passphrase, is gpg-agent running?" +msgstr "kunne ikke spørre om passord, kjører gpg-agent?" + +#: ../monkeysign/gpg.py:530 +msgid "key is expired, cannot sign" +msgstr "nøkkel utløpt, kan ikke signere" + +#: ../monkeysign/gpg.py:532 +#, python-format +msgid "cannot sign, unknown error from gpg: %s" +msgstr "kan ikke signere, ukjent feil fra gpg: %s" + +#: ../monkeysign/gpg.py:537 +msgid "password confirmation failed" +msgstr "passordbekreftelse mislyktes" + +#: ../monkeysign/gpg.py:708 +#, python-format +msgid "record type '%s' not implemented" +msgstr "registreringstypen \"%s\" er ikke implementert" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:40 +msgid "" +"sign a key in a safe fashion using a webcam to scan for qr-codes\n" +"\n" +"This command will fire up a graphical interface and turn on the webcam\n" +"(if available) on this computer. It will also display a qr-code of\n" +"your main OpenPGP key.\n" +"\n" +"The webcam is used to capture an OpenPGP fingerprint represented as a\n" +"qrcode (or whatever the zbar library can parse) and then go through a\n" +"signing process.\n" +"\n" +"The signature is then encrypted and mailed to the user. This leave the\n" +"choice of publishing the certification to that person and makes sure\n" +"that person owns the identity signed.\n" +"\n" +"This program assumes you have gpg-agent configure to prompt for\n" +"passwords.\n" +msgstr "" +"signer en nøkkel på en trygg måte ved bruk av et vevkamera for å skanne " +"etter QR-koder\n" +"\n" +"Denne kommandoen setter igang et grafisk grensesnittet og skrur på " +"vevkameraet\n" +"på datamaskinen (hvis tilgjengelig). Den vil også vise en QR-kode av\n" +"din hoved-OpenPGP-nøkkel.\n" +"\n" +"Vevkameraet brukt til å fange opp OpenPGP-fingeravtrykket representert som " +"en\n" +"QR-kode (eller hva zbar-biblioteket kan tolke) og går så gjennom en " +"signeringsprosess.\n" +"\n" +"Signaturen krypteres så og e-postes til brukeren. Dette overlater\n" +"valget om publisering til den personen og forsikrer at vedkommende\n" +"eier signert identitet.\n" +"\n" +"Programmet forventer at du har gpg-agent satt opp for å spørre om passord.\n" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:120 +msgid "okay, signing" +msgstr "okei, signerer" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:123 +msgid "user denied signature" +msgstr "bruker avslo signatur" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:152 +msgid "Monkeysign (scan)" +msgstr "Monkeysign (skann)" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:184 +msgid "_File" +msgstr "_Fil" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:185 +msgid "Open image..." +msgstr "Åpne bilde…" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:186 +msgid "_Save QR code as..." +msgstr "_Lagre QR-kode som…" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:187 +msgid "_Print QR code..." +msgstr "_Skriv ut QR-kode…" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:189 +msgid "Copy image to clipboard" +msgstr "Kopier bilde til utklippstavle" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:189 +msgid "_Copy QR code" +msgstr "_Kopier QR-kode" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:190 +msgid "Choose identity" +msgstr "Velg identitet" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:190 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:191 +msgid "Select video device to use" +msgstr "Velg videoenhet å bruke" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:191 +msgid "Video device" +msgstr "Videoenhet" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:192 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avslutt" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:201 +msgid "Disable video" +msgstr "Skru av video" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:245 +msgid "No video device detected." +msgstr "Ingen videoenhet oppdaget." + +#: ../monkeysign/gtkui.py:251 +msgid "" +"This is the output of your webcam, align a qrcode in the image to scan a " +"fingerprint." +msgstr "" +"Dette er videostrømmen fra vevkameraet ditt, hold en QR-kode midt i " +"bildefeltet for å skanne et fingeravtrykk." + +#~ msgid "create the QR code display" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:269 +msgid "" +"This is a QR-code version of your PGP fingerprint. Scan this with another " +"monkeysign to transfer your fingerprint." +msgstr "" +"Dette er en QR-kodeversjon av ditt PGP-fingeravtrykk. Skann dette med en " +"annen monkeysign for å overføre fingeravtrykket ditt." + +#~ msgid "list the secret keys for selection somewhere" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:291 ../monkeysign/gtkui.py:292 +msgid "Hide QR code" +msgstr "Skjul QR-kode" + +#~ msgid "When window is resized, regenerate the QR code" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "refresh the qrcode when the selected key changes" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "draw the qrcode from the key fingerprint" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "callback invoked when a new video device is selected from the\n" +#~ " drop-down list. sets the new device for the zbar widget,\n" +#~ " which will eventually cause it to be opened and enabled\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Given a fingerprint, generate a QR code image with appropriate prefix" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Use a file chooser dialog to import an image containing a QR code" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:361 +msgid "cannot find signature for image file" +msgstr "kan ikke finne signatur for bildefil" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:363 +#, python-format +msgid "" +"The image provided cannot be verified using a trusted OpenPGP signature.\n" +"\n" +"Make sure the image comes from a trusted source (e.g. your own camera, which " +"you have never left unsurveilled) before signing this!\n" +"\n" +"DO NOT SIGN UNTRUSTED FINGERPRINTS!\n" +"\n" +"To get rid of this warning, if you really trust this image, use the " +"following command to sign the file\n" +"\n" +" gpg -s --detach %s\n" +msgstr "" +"Angitt bilde kan ikke bekreftet ved bruk av en bekreftet OpenPGP-signatur.\n" +"\n" +"Husk at bildet kommer fra en betrodd kilde (f.eks. ditt eget kamera, som du " +"alltid har holdt oppsikt med) for du signerer dette!\n" +"\n" +"IKKE SIGNER UBETRODDE FINGERAVTRYKK!\n" +"\n" +"For å fjerne denne advarselen, hvis du virkelig stoler på dette bildet, bruk " +"følgende kommando til å signere filen\n" +"\n" +" gpg -s --detach %s\n" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:365 +msgid "image signature verified successfully" +msgstr "bildesignatur bekreftet" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:370 +msgid "Scan an image for QR codes" +msgstr "Skann et bilde for QR-koder" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:403 +msgid "data found in image!" +msgstr "data funnet i bilde!" + +#~ msgid "" +#~ "Use a file chooser dialog to enable user to save the current QR code as a " +#~ "PNG image file" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:410 ../monkeysign/gtkui.py:435 +msgid "" +"No identity selected. Select one from the identiy menu or generate a OpenPGP " +"key if none is available." +msgstr "" +"Ingen identitet valgt. Velg én fra identitetsmenyen eller generer en OpenPGP-" +"nøkkel hvis ingen er tilgjengelige." + +#: ../monkeysign/gtkui.py:414 +msgid "Save QR code" +msgstr "Lagre QR-kode" + +#~ msgid "copy the qrcode to the clipboard" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "handler for the print QR code menu" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "actually print the qr code" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Utility function to convert a PIL image instance to Pixbuf" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "callback invoked for pulsating progressbar\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "callback invoked when gpg key download is finished\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:478 +msgid "fetching finished" +msgstr "innhenting fullført" + +#~ msgid "" +#~ "callback invoked when a barcode is decoded by the zbar widget.\n" +#~ " checks for an openpgp fingerprint\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#~ msgid "process zbar-scanned data" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:523 +msgid "zbar captured a frame, looking for 40 character hexadecimal fingerprint" +msgstr "zbar fanget ramme, ser etter 50-tegns heksadesimalt fingeravtrykk" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:534 ../monkeysign/ui.py:229 +#, python-format +msgid "looking for key %s in your keyring" +msgstr "leter etter nøkkelen %s i din nøkkelring" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:547 +msgid "Please wait" +msgstr "Vent" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:549 +msgid "Retrieving public key from server..." +msgstr "Henter offentlig nøkkel fra tjener…" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:563 +#, python-format +msgid "data found in barcode does not match a OpenPGP fingerprint pattern: %s" +msgstr "" +"data funnet i strekkode samsvarer ikke med et OpenPGP-fingeravtrykksmønster: " +"%s" + +#~ msgid "restart capture" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "close the application" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "User interface abstraction for monkeysign.\n" +#~ "\n" +#~ " This aims to factor out a common pattern to sign keys that is used\n" +#~ " regardless of the UI used.\n" +#~ "\n" +#~ " This is mostly geared at console/text-based and X11 interfaces,\n" +#~ " but could also be ported to other interfaces (touch-screen/phone\n" +#~ " interfaces would be interesting).\n" +#~ "\n" +#~ " The actual process is in main(), which outlines what the\n" +#~ " subclasses of this should be doing.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have a docstring in derived classes, as it will be\n" +#~ " added to the 'usage' output.\n" +#~ "\n" +#~ " You should also set the usage and epilog parameters, see\n" +#~ " parse_args().\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#~ msgid "parse the commandline arguments" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:74 +msgid "show version information and quit" +msgstr "vis versjonsinformasjon og avslutt" + +#: ../monkeysign/ui.py:76 +msgid "request debugging information from GPG engine (lots of garbage)" +msgstr "forespør feilrettingsinformasjon fra GPG-motor (mye søppel)" + +#: ../monkeysign/ui.py:78 +msgid "explain what we do along the way" +msgstr "forklar hva vi gjør på veien dit" + +#: ../monkeysign/ui.py:80 +msgid "do not actually do anything" +msgstr "ikke gjør noe" + +#: ../monkeysign/ui.py:81 +msgid "user id to sign the key with" +msgstr "bruker-ID å signere nøkkel med" + +#: ../monkeysign/ui.py:82 +msgid "certification level to sign the key with" +msgstr "sertifiseringsnivå å sigere nøkkel med" + +#: ../monkeysign/ui.py:84 +msgid "import in normal keyring a local certification" +msgstr "importer lokal sertifisering inn i normal nøkkelring" + +#: ../monkeysign/ui.py:86 +msgid "keyserver to fetch keys from" +msgstr "nøkkeltjener å hente nøkler fra" + +#: ../monkeysign/ui.py:87 +msgid "" +"SMTP server to use, use a colon to specify the port number if non-standard" +msgstr "" +"SMTP-tjener å bruke, bruk et kolon til å angi portnummer hvis annet enn " +"standard" + +#: ../monkeysign/ui.py:88 +msgid "username for the SMTP server (default: no user)" +msgstr "brukernavn for SMTP-tjener (forvalg: ingen bruker)" + +#: ../monkeysign/ui.py:89 +msgid "" +"password for the SMTP server (default: prompted, if --smtpuser is specified)" +msgstr "" +"passord for SMTP-tjeneren (forvalg: forespurt, hvis --smtpuser er angitt)" + +#: ../monkeysign/ui.py:91 +msgid "Do not send email at all. (Default is to use sendmail.)" +msgstr "Ikke send noe e-post. (Forvalget er å bruke sendmail.)" + +#: ../monkeysign/ui.py:93 +msgid "" +"Override destination email for testing (default is to use the first uid on " +"the key or send email to each uid chosen)" +msgstr "" +"Overskriv e-postmottaker i testøyemed (forvalget er å bruke første UID på " +"nøkkelen eller å sende e-post til hver valgte UID)" + +#: ../monkeysign/ui.py:136 +msgid "Initializing UI" +msgstr "Igangsetter grafisk grensesnitt" + +#: ../monkeysign/ui.py:147 +#, python-format +msgid "deleting the temporary keyring %s" +msgstr "sletter den midlertidige nøkkelringen %s" + +#: ../monkeysign/ui.py:172 +msgid "copied your gpg.conf in temporary keyring" +msgstr "kopierte din gpg.conf inn i midlertidig nøkkelring" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " General process\n" +#~ " ===============\n" +#~ "\n" +#~ " 1. fetch the key into a temporary keyring\n" +#~ " 1.a) if allowed (@todo), from the keyservers\n" +#~ " 1.b) from the local keyring (@todo try that first?)\n" +#~ " 2. copy the signing key secrets into the keyring\n" +#~ " 3. for every user id (or all, if -a is specified)\n" +#~ " 3.1. sign the uid, using gpg-agent\n" +#~ " 3.2. export and encrypt the signature\n" +#~ " 3.3. mail the key to the user\n" +#~ " 3.4. optionnally (-l), create a local signature and import in\n" +#~ " local keyring\n" +#~ " 4. trash the temporary keyring\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#~ msgid "show a message to the user and abort program" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "display an warning message\n" +#~ "\n" +#~ "this should not interrupt the flow of the program, but must be visible to " +#~ "the user" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "log an informational message if verbose" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "default UI is not interactive, so we assume yes all the time" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "find the key to be signed somewhere" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:231 +msgid "key not in local keyring" +msgstr "nøkkelringen finnes ikke i lokalt nøkkelknippe" + +#: ../monkeysign/ui.py:234 +#, python-format +msgid "fetching key %s from keyservers" +msgstr "henter nøkkelen %s fra nøkkeltjenerne" + +#: ../monkeysign/ui.py:238 +msgid "please provide a keyid or fingerprint, uids are not supported yet" +msgstr "angi nøkkelID eller fingeravtrykk, UID er ikke støttet enda" + +#: ../monkeysign/ui.py:241 +#, python-format +msgid "could not find key %s in your keyring or keyservers" +msgstr "" +"kunne ikke finne nøkkelen %s i nøkkelringen din eller på noen nøkkeltjenere" + +#~ msgid "" +#~ "import secret keys (but only the public part) from your keyring\n" +#~ "\n" +#~ "we use --secret-keyring instead of copying the secret key material,\n" +#~ "but we still need the public part in the temporary keyring for this to\n" +#~ "work.\n" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:250 +#, python-format +msgid "copying your private key to temporary keyring in %s" +msgstr "kopierer din private nøkkel til midlertidig nøkkelring i %s" + +#: ../monkeysign/ui.py:258 +#, python-format +msgid "found secret key: %s" +msgstr "fant hemmelig nøkkel: %s" + +#: ../monkeysign/ui.py:264 +msgid "no default secret key found, abort!" +msgstr "fant ingen forvalgt hemmelig nøkkel, avbryter." + +#: ../monkeysign/ui.py:265 +#, python-format +msgid "signing key chosen: %s" +msgstr "signeringsnøkkel valgt: %s" + +#: ../monkeysign/ui.py:269 +msgid "could not find public key material, do you have a GPG key?" +msgstr "kunne ikke finne offentlig nøkkelmateriale, har du en GPG-nøkkel?" + +#~ msgid "sign the key uids, as specified" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:276 +#, python-format +msgid "found %d keys matching your request" +msgstr "fant %d nøkler som samsvarer med din forespørsel" + +#: ../monkeysign/ui.py:279 +#, python-format +msgid "" +"Signing the following key\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Sign all identities? [y/N] " +msgstr "" +"Signerer følgende nøkkel\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Signer alle identiteter? [y/N] " + +#: ../monkeysign/ui.py:291 +msgid "Choose the identity to sign" +msgstr "Velg identitet å signere" + +#: ../monkeysign/ui.py:293 +msgid "no identity chosen" +msgstr "ingen identitet valgt" + +#: ../monkeysign/ui.py:300 +msgid "Really sign key? [y/N] " +msgstr "Virkelig signer nøkkel? [y/N] " + +#: ../monkeysign/ui.py:303 +msgid "key signing failed" +msgstr "nøkkelsignering mislyktes" + +#: ../monkeysign/ui.py:307 +msgid "making a non-exportable signature" +msgstr "lager en ikke-eksporterbar signatur" + +#: ../monkeysign/ui.py:312 +msgid "" +"could not import public key back into public keyring, something is wrong" +msgstr "" +"kunne ikke importere offentlig nøkkel tilbake i offentlig nøkkelring, noe er " +"galt" + +#: ../monkeysign/ui.py:314 +msgid "local key signing failed" +msgstr "lokal nøkkelsignering mislyktes" + +#: ../monkeysign/ui.py:322 +msgid "no key signed, nothing to export" +msgstr "ingen nøkkel signert, ingenting å eksportere" + +#: ../monkeysign/ui.py:330 ../monkeysign/ui.py:337 +#, python-format +msgid "failed to create email: %s" +msgstr "klarte ikke å opprette e-post: %s" + +#: ../monkeysign/ui.py:354 +#, python-format +msgid "Error connecting to SMTP server %s: %s" +msgstr "Feil ved tilkobling til SMTP-tjener %s: %s" + +#: ../monkeysign/ui.py:356 +#, python-format +msgid "Unexpected SMTP server error while talking to %s, code: %s (%s)" +msgstr "Uventet SMTP-feil under kommunikasjon med %s, kode: %s (%s)" + +#: ../monkeysign/ui.py:360 +msgid "SMTP server does not support STARTTLS" +msgstr "SMTP-tjeneren støtter ikke STARTTLS" + +#: ../monkeysign/ui.py:361 +msgid "authentication credentials will be sent in clear text" +msgstr "autentiseringsidentitetsdetaljer vil bli sendt i klartekst" + +#: ../monkeysign/ui.py:364 +#, python-format +msgid "enter SMTP password for server %s: " +msgstr "skriv inn SMTP-passordet for tjeneren %s: " + +#: ../monkeysign/ui.py:368 +#, python-format +msgid "sent message through SMTP server %s to %s" +msgstr "sendte melding gjennom SMTP-tjener %s til %s" + +#: ../monkeysign/ui.py:374 +#, python-format +msgid "sent message through sendmail to %s" +msgstr "sendte melding gjennom sendmail til %s" + +#: ../monkeysign/ui.py:377 +#, python-format +msgid "" +"not sending email to %s, as requested, here's the email message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"sender ikke e-post til %s, som forespurt, her er e-postmeldingen:\n" +"\n" +"%s" + +#~ msgid "" +#~ "email generator\n" +#~ "\n" +#~ "this is a factory, ie. a class generating an object that represents\n" +#~ "the email and when turned into a string, is the actual\n" +#~ "mail.\n" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:392 +msgid "Your signed OpenPGP key" +msgstr "Din signerte OpenPGP-nøkkel" + +#: ../monkeysign/ui.py:395 +msgid "" +"\n" +"Please find attached your signed PGP key. You can import the signed\n" +"key by running each through `gpg --import`.\n" +"\n" +"If you have multiple user ids, each signature was sent in a separate\n" +"email to each user id.\n" +"\n" +"Note that your key was not uploaded to any keyservers. If you want\n" +"this new signature to be available to others, please upload it\n" +"yourself. With GnuPG this can be done using:\n" +"\n" +" gpg --keyserver pool.sks-keyservers.net --send-key <keyid>\n" +"\n" +"Regards,\n" +msgstr "" +"\n" +"Du vil finne din PGP-nøkkel vedlagt. Du kan importere den signerte\n" +"nøkkelen ved å kjøre gjennom `gpg --import`.\n" +"\n" +"Hvis du har flerfoldige bruker-IDer, vil hver signatur ha blitt sendt i " +"egen\n" +"e-post til hber bruker-ID.\n" +"\n" +"Merk at nøkkelen din ikke ble lastet opp til noen nøkkeltjenere. Hvis du " +"ønsker\n" +"at denne nye signaturen skal være tilgjengelig for andre, last den opp til\n" +"deg selv. Med GnuPG kan dette gjøres ved bruk av:\n" +"\n" +" gpg --keyserver pool.sks-keyservers.net --send-key <keyid>\n" +"\n" +"Hilsen,\n" + +#~ msgid "" +#~ "email constructor\n" +#~ "\n" +#~ "we expect to find the following arguments:\n" +#~ "\n" +#~ "keydata: the signed public key material\n" +#~ "keyfpr: the fingerprint of that public key\n" +#~ "recipient: the recipient to encrypt the mail to\n" +#~ "mailfrom: who the mail originates from\n" +#~ "mailto: who to send the mail to (usually similar to recipient, but can be " +#~ "used to specify specific keyids" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "this will remove any UID not matching the 'recipient' set in the class" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " a multipart/mixed message containing a plain-text message\n" +#~ " explaining what this is, and a second part containing PGP data\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:494 +#, python-format +msgid "signed PGP Key %s, uid %s" +msgstr "signerte PGP-nøkkel %s, UID %s" + +#: ../monkeysign/ui.py:507 +msgid "This is a multi-part message in PGP/MIME format..." +msgstr "Dette er en flerdelt melding i PGP/MIME-format…" + +#~ msgid "A non-wrapping formatter for OptionParse." +#~ msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index abe9430ce7445a27dd8e996e95a6827bebcacf21..8583bc00869fbb67eebc16cb2f42077d8e7d12f6 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-14 23:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-11 11:51+0000\n" -"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" -"Language-Team: Dutch " -"<https://hosted.weblate.org/projects/monkeysphere/monkeysign/nl/>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-16 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Frans de Jonge <fransdejonge+weblate.org@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/monkeysphere/" +"monkeysign/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #: ../monkeysign/cli.py:26 msgid "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "wachtwoordbevestiging is mislukt" #: ../monkeysign/gpg.py:708 #, python-format msgid "record type '%s' not implemented" -msgstr "" +msgstr "recordtype '%s' niet geïmplementeerd" #: ../monkeysign/gtkui.py:40 msgid "" @@ -163,14 +163,33 @@ msgid "" "This program assumes you have gpg-agent configure to prompt for\n" "passwords.\n" msgstr "" +"onderteken een sleutel op een veilige manier met een webcam om qr-codes te " +"scannen.\n" +"\n" +"Deze opdracht zal een grafische interface starten en de webcam aanzetten\n" +"(indien beschikbaar) op deze computer. Het zal ook een qr-code van\n" +"uw hoofd-OpenPGP-sleutel weergeven.\n" +"\n" +"De webcam wordt gebruikt om een OpenPHP vingerafdruk\n" +"in de vorm van een qr-code vast te leggen (of een ander formaat\n" +"dat wordt ondersteund door de zbar-bibliotheek) om vervolgens\n" +"door een tekenproces te gaan.\n" +"\n" +"De handtekening wordt dan versleuteld en naar de gebruiker gemaild.\n" +"Dit laat de keuze om het certificaat te publiceren aan die persoon en\n" +"verzekert dat de persoon de ondertekende identiteit bezit.\n" +"\n" +"Deze applicatie gaat er vanuit dat u een GPG-agent heeft geconfigureerd " +"zodat deze kan\n" +"vragen naar wachtwoorden.\n" #: ../monkeysign/gtkui.py:120 msgid "okay, signing" -msgstr "" +msgstr "in orde, ondertekenen" #: ../monkeysign/gtkui.py:123 msgid "user denied signature" -msgstr "" +msgstr "gebruiker weigerde handtekening" #: ../monkeysign/gtkui.py:152 msgid "Monkeysign (scan)" @@ -178,61 +197,63 @@ msgstr "" #: ../monkeysign/gtkui.py:184 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Bestand" #: ../monkeysign/gtkui.py:185 msgid "Open image..." -msgstr "" +msgstr "Open afbeelding..." #: ../monkeysign/gtkui.py:186 msgid "_Save QR code as..." -msgstr "" +msgstr "QR-code _opslaan als..." #: ../monkeysign/gtkui.py:187 msgid "_Print QR code..." -msgstr "" +msgstr "QR-code _printen..." #: ../monkeysign/gtkui.py:189 msgid "Copy image to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding naar klembord kopiëren" #: ../monkeysign/gtkui.py:189 msgid "_Copy QR code" -msgstr "" +msgstr "QR-code _kopiëren" #: ../monkeysign/gtkui.py:190 msgid "Choose identity" -msgstr "" +msgstr "Identiteit kiezen" #: ../monkeysign/gtkui.py:190 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Identiteit" #: ../monkeysign/gtkui.py:191 msgid "Select video device to use" -msgstr "" +msgstr "Video-apparaat selecteren" #: ../monkeysign/gtkui.py:191 msgid "Video device" -msgstr "" +msgstr "Video-apparaat" #: ../monkeysign/gtkui.py:192 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Afsluiten" #: ../monkeysign/gtkui.py:201 msgid "Disable video" -msgstr "" +msgstr "Video uitschakelen" #: ../monkeysign/gtkui.py:245 msgid "No video device detected." -msgstr "" +msgstr "Geen video-apparaat gevonden." #: ../monkeysign/gtkui.py:251 msgid "" "This is the output of your webcam, align a qrcode in the image to scan a " "fingerprint." msgstr "" +"Dit is de uitvoer van uw webcam. Lijn een qr-code in de afbeelding uit om " +"een handtekening te scannen." #~ msgid "create the QR code display" #~ msgstr "" @@ -242,13 +263,15 @@ msgid "" "This is a QR-code version of your PGP fingerprint. Scan this with another " "monkeysign to transfer your fingerprint." msgstr "" +"Dit is een qr-code versie van uw PHP-vingerafdruk. Scan dit met een andere " +"monkeysign om uw vingerafdruk door te geven." #~ msgid "list the secret keys for selection somewhere" #~ msgstr "" #: ../monkeysign/gtkui.py:291 ../monkeysign/gtkui.py:292 msgid "Hide QR code" -msgstr "" +msgstr "QR-code verbergen" #~ msgid "When window is resized, regenerate the QR code" #~ msgstr "" @@ -274,7 +297,7 @@ msgstr "" #: ../monkeysign/gtkui.py:361 msgid "cannot find signature for image file" -msgstr "" +msgstr "kan geen handtekening vinden in afbeeldingsbestand" #: ../monkeysign/gtkui.py:363 #, python-format @@ -294,15 +317,15 @@ msgstr "" #: ../monkeysign/gtkui.py:365 msgid "image signature verified successfully" -msgstr "" +msgstr "afbeeldingshandtekening succesvol gecontroleerd" #: ../monkeysign/gtkui.py:370 msgid "Scan an image for QR codes" -msgstr "" +msgstr "Scan een afbeelding voor qr-codes" #: ../monkeysign/gtkui.py:403 msgid "data found in image!" -msgstr "" +msgstr "data gevonden in afbeelding!" #~ msgid "" #~ "Use a file chooser dialog to enable user to save the current QR code as a " @@ -314,10 +337,12 @@ msgid "" "No identity selected. Select one from the identiy menu or generate a OpenPGP " "key if none is available." msgstr "" +"Geen identiteit geselecteerd. Selecteer er een in het identiteitsmenu of " +"genereer een OpenPGP-sleutel als er geen enkele beschikbaar is." #: ../monkeysign/gtkui.py:414 msgid "Save QR code" -msgstr "" +msgstr "Qr-code opslaan" #~ msgid "copy the qrcode to the clipboard" #~ msgstr "" @@ -343,7 +368,7 @@ msgstr "" #: ../monkeysign/gtkui.py:478 msgid "fetching finished" -msgstr "" +msgstr "ophalen voltooid" #~ msgid "" #~ "callback invoked when a barcode is decoded by the zbar widget.\n" @@ -357,24 +382,28 @@ msgstr "" #: ../monkeysign/gtkui.py:523 msgid "zbar captured a frame, looking for 40 character hexadecimal fingerprint" msgstr "" +"zbar heeft een frame te pakken, op zoek naar een hexadecimale vingerafdruk " +"van 40 karakters" #: ../monkeysign/gtkui.py:534 ../monkeysign/ui.py:229 #, python-format msgid "looking for key %s in your keyring" -msgstr "" +msgstr "zoeken naar sleutel %s in uw sleutelhanger" #: ../monkeysign/gtkui.py:547 msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "Even geduld" #: ../monkeysign/gtkui.py:549 msgid "Retrieving public key from server..." -msgstr "" +msgstr "Publieke sleutel van server afhalen..." #: ../monkeysign/gtkui.py:563 #, python-format msgid "data found in barcode does not match a OpenPGP fingerprint pattern: %s" msgstr "" +"data gevonden in barcode komt niet overeen met een OpenPGP-" +"vingerafdrukpatroom: %s" #~ msgid "restart capture" #~ msgstr "" @@ -408,7 +437,7 @@ msgstr "" #: ../monkeysign/ui.py:74 msgid "show version information and quit" -msgstr "" +msgstr "toon versieinformatie en sluit af" #: ../monkeysign/ui.py:76 msgid "request debugging information from GPG engine (lots of garbage)" @@ -416,11 +445,11 @@ msgstr "" #: ../monkeysign/ui.py:78 msgid "explain what we do along the way" -msgstr "" +msgstr "leg uit wat we onderweg doen" #: ../monkeysign/ui.py:80 msgid "do not actually do anything" -msgstr "" +msgstr "doe eigenlijk niets" #: ../monkeysign/ui.py:81 msgid "user id to sign the key with" @@ -432,11 +461,11 @@ msgstr "" #: ../monkeysign/ui.py:84 msgid "import in normal keyring a local certification" -msgstr "" +msgstr "lokale certificatie naar normale sleutelbox importeren" #: ../monkeysign/ui.py:86 msgid "keyserver to fetch keys from" -msgstr "" +msgstr "sleutelserver om sleutels van af te halen" #: ../monkeysign/ui.py:87 msgid "" @@ -719,7 +748,7 @@ msgstr "" #: ../monkeysign/ui.py:507 msgid "This is a multi-part message in PGP/MIME format..." -msgstr "" +msgstr "Dit is een multi-part bericht in PHP/MIME formaat..." #~ msgid "A non-wrapping formatter for OptionParse." #~ msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po new file mode 100644 index 0000000000000000000000000000000000000000..6cb732d91a2128f84c306d9ab0c91fcb8099689c --- /dev/null +++ b/po/uk.po @@ -0,0 +1,708 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-14 23:21-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-31 16:40+0000\n" +"Last-Translator: Марс Ямбар <mjambarmeta@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian " +"<https://hosted.weblate.org/projects/monkeysphere/monkeysign/uk/>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" + +#: ../monkeysign/cli.py:26 +msgid "" +"sign a key in a safe fashion.\n" +"\n" +"This command signs a key based on the fingerprint or user id\n" +"specified on the commandline, encrypt the result and mail it to the\n" +"user. This leave the choice of publishing the certification to that\n" +"person and makes sure that person owns the identity signed.\n" +"\n" +"This program assumes you have gpg-agent configured to prompt for\n" +"passwords." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/cli.py:37 +msgid "%prog [options] <keyid>" +msgstr "%prog [опції] <keyid>" + +#: ../monkeysign/cli.py:38 +msgid "<keyid>: a GPG fingerprint or key id" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/cli.py:45 +msgid "wrong number of arguments, use -h for full help" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/cli.py:57 +#, python-format +msgid "reset GPG_TTY to %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/cli.py:65 +#, python-format +msgid "" +"Preparing to sign with this key\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/cli.py:100 +#, python-format +msgid " (1-%d or full UID, control-c to abort): " +msgstr "" + +#: ../monkeysign/cli.py:104 +msgid "invalid uid" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:209 +#, python-format +msgid "could not find pattern '%s' in input, last skipped '%s'" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:329 +#, python-format +msgid "verifying file %s failed: %s." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:366 ../monkeysign/gpg.py:386 +#, python-format +msgid "unexpected GPG exit code in list-keys: %d" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:398 +#, python-format +msgid "encryption to %s failed: %s." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:409 +#, python-format +msgid "decryption failed: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:471 ../monkeysign/gpg.py:473 +#, python-format +msgid "cannot sign: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:483 +msgid "you already signed that key" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:486 ../monkeysign/gpg.py:519 +#, python-format +msgid "unable to open key for editing: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:494 +msgid "unable to prompt for passphrase, is gpg-agent running?" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:530 +msgid "key is expired, cannot sign" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:532 +#, python-format +msgid "cannot sign, unknown error from gpg: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:537 +msgid "password confirmation failed" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gpg.py:708 +#, python-format +msgid "record type '%s' not implemented" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:40 +msgid "" +"sign a key in a safe fashion using a webcam to scan for qr-codes\n" +"\n" +"This command will fire up a graphical interface and turn on the webcam\n" +"(if available) on this computer. It will also display a qr-code of\n" +"your main OpenPGP key.\n" +"\n" +"The webcam is used to capture an OpenPGP fingerprint represented as a\n" +"qrcode (or whatever the zbar library can parse) and then go through a\n" +"signing process.\n" +"\n" +"The signature is then encrypted and mailed to the user. This leave the\n" +"choice of publishing the certification to that person and makes sure\n" +"that person owns the identity signed.\n" +"\n" +"This program assumes you have gpg-agent configure to prompt for\n" +"passwords.\n" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:120 +msgid "okay, signing" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:123 +msgid "user denied signature" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:152 +msgid "Monkeysign (scan)" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:184 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:185 +msgid "Open image..." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:186 +msgid "_Save QR code as..." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:187 +msgid "_Print QR code..." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:189 +msgid "Copy image to clipboard" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:189 +msgid "_Copy QR code" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:190 +msgid "Choose identity" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:190 +msgid "Identity" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:191 +msgid "Select video device to use" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:191 +msgid "Video device" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:192 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:201 +msgid "Disable video" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:245 +msgid "No video device detected." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:251 +msgid "" +"This is the output of your webcam, align a qrcode in the image to scan a " +"fingerprint." +msgstr "" + +#~ msgid "create the QR code display" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:269 +msgid "" +"This is a QR-code version of your PGP fingerprint. Scan this with another " +"monkeysign to transfer your fingerprint." +msgstr "" + +#~ msgid "list the secret keys for selection somewhere" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:291 ../monkeysign/gtkui.py:292 +msgid "Hide QR code" +msgstr "" + +#~ msgid "When window is resized, regenerate the QR code" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "refresh the qrcode when the selected key changes" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "draw the qrcode from the key fingerprint" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "callback invoked when a new video device is selected from the\n" +#~ " drop-down list. sets the new device for the zbar widget,\n" +#~ " which will eventually cause it to be opened and enabled\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Given a fingerprint, generate a QR code image with appropriate prefix" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Use a file chooser dialog to import an image containing a QR code" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:361 +msgid "cannot find signature for image file" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:363 +#, python-format +msgid "" +"The image provided cannot be verified using a trusted OpenPGP signature.\n" +"\n" +"Make sure the image comes from a trusted source (e.g. your own camera, which " +"you have never left unsurveilled) before signing this!\n" +"\n" +"DO NOT SIGN UNTRUSTED FINGERPRINTS!\n" +"\n" +"To get rid of this warning, if you really trust this image, use the " +"following command to sign the file\n" +"\n" +" gpg -s --detach %s\n" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:365 +msgid "image signature verified successfully" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:370 +msgid "Scan an image for QR codes" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:403 +msgid "data found in image!" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "Use a file chooser dialog to enable user to save the current QR code as a " +#~ "PNG image file" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:410 ../monkeysign/gtkui.py:435 +msgid "" +"No identity selected. Select one from the identiy menu or generate a OpenPGP " +"key if none is available." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:414 +msgid "Save QR code" +msgstr "" + +#~ msgid "copy the qrcode to the clipboard" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "handler for the print QR code menu" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "actually print the qr code" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "Utility function to convert a PIL image instance to Pixbuf" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "callback invoked for pulsating progressbar\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "callback invoked when gpg key download is finished\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:478 +msgid "fetching finished" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "callback invoked when a barcode is decoded by the zbar widget.\n" +#~ " checks for an openpgp fingerprint\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#~ msgid "process zbar-scanned data" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:523 +msgid "zbar captured a frame, looking for 40 character hexadecimal fingerprint" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:534 ../monkeysign/ui.py:229 +#, python-format +msgid "looking for key %s in your keyring" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:547 +msgid "Please wait" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:549 +msgid "Retrieving public key from server..." +msgstr "" + +#: ../monkeysign/gtkui.py:563 +#, python-format +msgid "data found in barcode does not match a OpenPGP fingerprint pattern: %s" +msgstr "" + +#~ msgid "restart capture" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "close the application" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "User interface abstraction for monkeysign.\n" +#~ "\n" +#~ " This aims to factor out a common pattern to sign keys that is used\n" +#~ " regardless of the UI used.\n" +#~ "\n" +#~ " This is mostly geared at console/text-based and X11 interfaces,\n" +#~ " but could also be ported to other interfaces (touch-screen/phone\n" +#~ " interfaces would be interesting).\n" +#~ "\n" +#~ " The actual process is in main(), which outlines what the\n" +#~ " subclasses of this should be doing.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have a docstring in derived classes, as it will be\n" +#~ " added to the 'usage' output.\n" +#~ "\n" +#~ " You should also set the usage and epilog parameters, see\n" +#~ " parse_args().\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#~ msgid "parse the commandline arguments" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:74 +msgid "show version information and quit" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:76 +msgid "request debugging information from GPG engine (lots of garbage)" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:78 +msgid "explain what we do along the way" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:80 +msgid "do not actually do anything" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:81 +msgid "user id to sign the key with" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:82 +msgid "certification level to sign the key with" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:84 +msgid "import in normal keyring a local certification" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:86 +msgid "keyserver to fetch keys from" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:87 +msgid "" +"SMTP server to use, use a colon to specify the port number if non-standard" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:88 +msgid "username for the SMTP server (default: no user)" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:89 +msgid "" +"password for the SMTP server (default: prompted, if --smtpuser is specified)" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:91 +msgid "Do not send email at all. (Default is to use sendmail.)" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:93 +msgid "" +"Override destination email for testing (default is to use the first uid on " +"the key or send email to each uid chosen)" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:136 +msgid "Initializing UI" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:147 +#, python-format +msgid "deleting the temporary keyring %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:172 +msgid "copied your gpg.conf in temporary keyring" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " General process\n" +#~ " ===============\n" +#~ "\n" +#~ " 1. fetch the key into a temporary keyring\n" +#~ " 1.a) if allowed (@todo), from the keyservers\n" +#~ " 1.b) from the local keyring (@todo try that first?)\n" +#~ " 2. copy the signing key secrets into the keyring\n" +#~ " 3. for every user id (or all, if -a is specified)\n" +#~ " 3.1. sign the uid, using gpg-agent\n" +#~ " 3.2. export and encrypt the signature\n" +#~ " 3.3. mail the key to the user\n" +#~ " 3.4. optionnally (-l), create a local signature and import in\n" +#~ " local keyring\n" +#~ " 4. trash the temporary keyring\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#~ msgid "show a message to the user and abort program" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "display an warning message\n" +#~ "\n" +#~ "this should not interrupt the flow of the program, but must be visible to " +#~ "the user" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "log an informational message if verbose" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "default UI is not interactive, so we assume yes all the time" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "find the key to be signed somewhere" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:231 +msgid "key not in local keyring" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:234 +#, python-format +msgid "fetching key %s from keyservers" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:238 +msgid "please provide a keyid or fingerprint, uids are not supported yet" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:241 +#, python-format +msgid "could not find key %s in your keyring or keyservers" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "import secret keys (but only the public part) from your keyring\n" +#~ "\n" +#~ "we use --secret-keyring instead of copying the secret key material,\n" +#~ "but we still need the public part in the temporary keyring for this to\n" +#~ "work.\n" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:250 +#, python-format +msgid "copying your private key to temporary keyring in %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:258 +#, python-format +msgid "found secret key: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:264 +msgid "no default secret key found, abort!" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:265 +#, python-format +msgid "signing key chosen: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:269 +msgid "could not find public key material, do you have a GPG key?" +msgstr "" + +#~ msgid "sign the key uids, as specified" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:276 +#, python-format +msgid "found %d keys matching your request" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:279 +#, python-format +msgid "" +"Signing the following key\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Sign all identities? [y/N] " +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:291 +msgid "Choose the identity to sign" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:293 +msgid "no identity chosen" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:300 +msgid "Really sign key? [y/N] " +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:303 +msgid "key signing failed" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:307 +msgid "making a non-exportable signature" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:312 +msgid "" +"could not import public key back into public keyring, something is wrong" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:314 +msgid "local key signing failed" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:322 +msgid "no key signed, nothing to export" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:330 ../monkeysign/ui.py:337 +#, python-format +msgid "failed to create email: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:354 +#, python-format +msgid "Error connecting to SMTP server %s: %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:356 +#, python-format +msgid "Unexpected SMTP server error while talking to %s, code: %s (%s)" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:360 +msgid "SMTP server does not support STARTTLS" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:361 +msgid "authentication credentials will be sent in clear text" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:364 +#, python-format +msgid "enter SMTP password for server %s: " +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:368 +#, python-format +msgid "sent message through SMTP server %s to %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:374 +#, python-format +msgid "sent message through sendmail to %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:377 +#, python-format +msgid "" +"not sending email to %s, as requested, here's the email message:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "email generator\n" +#~ "\n" +#~ "this is a factory, ie. a class generating an object that represents\n" +#~ "the email and when turned into a string, is the actual\n" +#~ "mail.\n" +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:392 +msgid "Your signed OpenPGP key" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:395 +msgid "" +"\n" +"Please find attached your signed PGP key. You can import the signed\n" +"key by running each through `gpg --import`.\n" +"\n" +"If you have multiple user ids, each signature was sent in a separate\n" +"email to each user id.\n" +"\n" +"Note that your key was not uploaded to any keyservers. If you want\n" +"this new signature to be available to others, please upload it\n" +"yourself. With GnuPG this can be done using:\n" +"\n" +" gpg --keyserver pool.sks-keyservers.net --send-key <keyid>\n" +"\n" +"Regards,\n" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "email constructor\n" +#~ "\n" +#~ "we expect to find the following arguments:\n" +#~ "\n" +#~ "keydata: the signed public key material\n" +#~ "keyfpr: the fingerprint of that public key\n" +#~ "recipient: the recipient to encrypt the mail to\n" +#~ "mailfrom: who the mail originates from\n" +#~ "mailto: who to send the mail to (usually similar to recipient, but can be " +#~ "used to specify specific keyids" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "this will remove any UID not matching the 'recipient' set in the class" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ " a multipart/mixed message containing a plain-text message\n" +#~ " explaining what this is, and a second part containing PGP data\n" +#~ " " +#~ msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:494 +#, python-format +msgid "signed PGP Key %s, uid %s" +msgstr "" + +#: ../monkeysign/ui.py:507 +msgid "This is a multi-part message in PGP/MIME format..." +msgstr "" + +#~ msgid "A non-wrapping formatter for OptionParse." +#~ msgstr ""