diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index ec99bfa3e5f5e85420e2d1652340fd38157cee89..faa50d13815b96a17ea087ba7720656cd64eaf1e 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,13 +7,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-14 23:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-16 23:47-0400\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-28 15:28+0000\n"
+"Last-Translator: akash rao <akash.rao.ind@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/monkeysphere/"
+"monkeysign/te/>\n"
 "Language: te\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
 
 #: ../monkeysign/cli.py:26
 msgid ""
@@ -27,23 +30,33 @@ msgid ""
 "This program assumes you have gpg-agent configured to prompt for\n"
 "passwords."
 msgstr ""
+"కీ పై భద్రంగా సంతకం చేయడం.\n"
+"\n"
+"కమాండ్ లైన్ పై పేర్కొనబడిన వేలిముద్ర లేక యూజర్ ఐ డీ ఆధారంగా\n"
+"ఈ ఆజ్ఞ కీ పై సంతకం చేసి, దానిని గుప్తీకరించి, వాడుకదారు కు మెయిల్\n"
+"చేస్తుంది. దీనితో సర్టిఫికేషన్ ని ప్రచురించే ఐచ్చికత ఆ వ్యక్తికి వదిలివేయబడి,"
+"\n"
+"సంతకం చేయబడిన ఆ ఐడెంటిటీ ని ఆ వ్యక్తి కలిగి ఉండేలా సౌలభ్యం ఏర్పడుతుంది.\n"
+"\n"
+"పాస్వర్డ్ కోసం అడిగేందులకు మీరు కాంఫిగర్ చేయబడిన జీ పీ జీ-ఏజెంట్ ని\n"
+"కలిగి ఉన్నారు అని ఈ ప్రోగ్రాం అనుకుంటుంది."
 
 #: ../monkeysign/cli.py:37
 msgid "%prog [options] <keyid>"
-msgstr ""
+msgstr "%prog [ఐచ్చికములు] <keyid>"
 
 #: ../monkeysign/cli.py:38
 msgid "<keyid>: a GPG fingerprint or key id"
-msgstr ""
+msgstr "<keyid>: జీ పీ జీ వేలిముద్ర లేక కీ ఐడీ"
 
 #: ../monkeysign/cli.py:45
 msgid "wrong number of arguments, use -h for full help"
-msgstr ""
+msgstr "చరరాశుల సంఖ్య సరికాదు, పూర్తి సహాయం కోసం -h వాడండి"
 
 #: ../monkeysign/cli.py:57
 #, python-format
 msgid "reset GPG_TTY to %s"
-msgstr ""
+msgstr "GPG_TTY ని %s కి రీసెట్ చేయండి"
 
 #: ../monkeysign/cli.py:65
 #, python-format
@@ -52,76 +65,79 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"ఈ కీ తో సంతకం చేసేందుకు సమాయత్తం\n"
+"\n"
+"%s"
 
 #: ../monkeysign/cli.py:100
 #, python-format
 msgid " (1-%d or full UID, control-c to abort): "
-msgstr ""
+msgstr " (1-%d లేక పూర్తి UID, తప్పించేందుకు control-c  నొక్కండి): "
 
 #: ../monkeysign/cli.py:104
 msgid "invalid uid"
-msgstr ""
+msgstr "సరికాని uid"
 
 #: ../monkeysign/gpg.py:209
 #, python-format
 msgid "could not find pattern '%s' in input, last skipped '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "ఇంపుట్ లోని '%s' ని కనుగొనలేకున్నాము, క్రితం తప్పించిన '%s'"
 
 #: ../monkeysign/gpg.py:329
 #, python-format
 msgid "verifying file %s failed: %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s ఫైల్ ని సరిచూచుట తప్పిపోయినది: %s."
 
 #: ../monkeysign/gpg.py:366 ../monkeysign/gpg.py:386
 #, python-format
 msgid "unexpected GPG exit code in list-keys: %d"
-msgstr ""
+msgstr "list-keys లో ఊహించని GPG ఎక్సిట్ కోడ్: %d"
 
 #: ../monkeysign/gpg.py:398
 #, python-format
 msgid "encryption to %s failed: %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s కి గుప్తీకరణ ఫెయిల్: %s."
 
 #: ../monkeysign/gpg.py:409
 #, python-format
 msgid "decryption failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "అగుప్తీకరణ ఫెయిల్: %s"
 
 #: ../monkeysign/gpg.py:471 ../monkeysign/gpg.py:473
 #, python-format
 msgid "cannot sign: %s"
-msgstr ""
+msgstr "సంతకం చేయలేం: %s"
 
 #: ../monkeysign/gpg.py:483
 msgid "you already signed that key"
-msgstr ""
+msgstr "ఆ కీ సంతకం చేసేసారు"
 
 #: ../monkeysign/gpg.py:486 ../monkeysign/gpg.py:519
 #, python-format
 msgid "unable to open key for editing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "కీ ని ఎడిట్ చేయుటకు తెరువలేకున్నాము: %s"
 
 #: ../monkeysign/gpg.py:494
 msgid "unable to prompt for passphrase, is gpg-agent running?"
-msgstr ""
+msgstr "పాస్ ఫ్రేస్ కోసం అడుగలేకున్నాము, మీ gpg-agent పనిచేస్తోందా?"
 
 #: ../monkeysign/gpg.py:530
 msgid "key is expired, cannot sign"
-msgstr ""
+msgstr "కీ ముగిసింది, సంతకం చేయలేము"
 
 #: ../monkeysign/gpg.py:532
 #, python-format
 msgid "cannot sign, unknown error from gpg: %s"
-msgstr ""
+msgstr "సంతకం చేయలేం, తెలియని పొరపాటు జీ పీ జీ నించి: %s"
 
 #: ../monkeysign/gpg.py:537
 msgid "password confirmation failed"
-msgstr ""
+msgstr "పాస్వర్డ్ సరిచూచుట ఫెయిల్"
 
 #: ../monkeysign/gpg.py:708
 #, python-format
 msgid "record type '%s' not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "రికార్డ్ రకం '%s' అమలు అవలేదు"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:40
 msgid ""
@@ -142,76 +158,95 @@ msgid ""
 "This program assumes you have gpg-agent configure to prompt for\n"
 "passwords.\n"
 msgstr ""
+"వెబ్ కాం ఉపయోగించి r-codes స్కాన్ చేసి కీ ని భద్రంగా సంతకం చేయడం\n"
+"\n"
+"ఈ ఆజ్ఞ మీ గ్రాఫికల్ ఇంటర్ఫేస్ ని తెరిచి కంప్యూటరు లోని వెబ్ కాం ని\n"
+"(ఉండినచో) స్టార్టు చేస్తుంది. ఆపై అది మీ ముఖ్యమైన OpenPGP కీ \n"
+"యొక్క qr-code ని చూపిస్తుంది.\n"
+"\n"
+"వెబ్ కాం ని వాడి qrcode(లేక zbar లైబ్రరీ పార్స్ చేయగల\n"
+"మరిఏదైనా) రూపంలోని OpenPGP వేలిముద్రని తీసి సంతకం చేసే \n"
+"ప్రక్రియ పూర్తి చేస్తాము.\n"
+"\n"
+"ఈ సంతకం ఆపై గుప్తీకరించి వాడుకదారుకు మెయిల్ చేయబడుతుంది. దీనివలన \n"
+"సర్టిఫికేషన్ ప్రచురణ ఐచ్చికత ఆ వ్యక్తికి వదిలివేయబడి, సంతకం చేయబడిన ఐడెంటిటీ "
+"ని \n"
+"వారు పొందేలా ఉంటుంది.\n"
+"\n"
+"పాస్వర్డ్ కోసం అడిగేలా మీ gpg-agent కాంఫిగర్ చేయబడి ఉందని ఈ ప్రోగ్రాం \n"
+"అనుకుంటుంది\n"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:120
 msgid "okay, signing"
-msgstr ""
+msgstr "ఓకే, సంతకం చేస్తున్నాను"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:123
 msgid "user denied signature"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుకదారుని సంతకం చేయనివ్వలేదు"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:152
 msgid "Monkeysign (scan)"
-msgstr ""
+msgstr "Monkeysign (స్కాన్)"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:184
 msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_ఫైలు"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:185
 msgid "Open image..."
-msgstr ""
+msgstr "చిత్రం తెరువుము..."
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:186
 msgid "_Save QR code as..."
-msgstr ""
+msgstr "_కోడ్ ని ఇలా సేవ్ చేయుము..."
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:187
 msgid "_Print QR code..."
-msgstr ""
+msgstr "_QR కోడ్ ని ప్రింట్ చేయుము..."
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:189
 msgid "Copy image to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "చిత్రాన్ని క్లిప్ బోర్డుకి కాపీ చేయుము"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:189
 msgid "_Copy QR code"
-msgstr ""
+msgstr "_QR కోడ్ కాపీ చేయండి"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:190
 msgid "Choose identity"
-msgstr ""
+msgstr "ఐడెంటిటీ ఎంచుకోండి"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:190
 msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "ఐడెంటిటీ"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:191
 msgid "Select video device to use"
-msgstr ""
+msgstr "వాడుక చేయు వీడియో సాధనం ఎంచుకోండి"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:191
 msgid "Video device"
-msgstr ""
+msgstr "వీడియో సాధనం"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:192
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_బయటకు"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:201
 msgid "Disable video"
-msgstr ""
+msgstr "వీడియో ఆపివేయుము"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:245
 msgid "No video device detected."
-msgstr ""
+msgstr "వీడియో సాధనం కనిపించలేదు."
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:251
 msgid ""
 "This is the output of your webcam, align a qrcode in the image to scan a "
 "fingerprint."
 msgstr ""
+"ఇది మీ వెబ్ కాం ఔట్పుట్, వేలిముద్రని స్కాన్ చేసేందుకు చిత్రంలోని qrcode ని "
+"సరిగా ఉంచండి."
 
 #~ msgid "create the QR code display"
 #~ msgstr ""
@@ -221,13 +256,15 @@ msgid ""
 "This is a QR-code version of your PGP fingerprint. Scan this with another "
 "monkeysign to transfer your fingerprint."
 msgstr ""
+"ఇది మీ PGP వేలిముద్ర R-code వర్షన్. దీనిని మరో monkeysign తో స్కాన్ చేసి మీ "
+"వేలిముద్రని ట్రాన్స్ఫర్ చేయండి."
 
 #~ msgid "list the secret keys for selection somewhere"
 #~ msgstr ""
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:291 ../monkeysign/gtkui.py:292
 msgid "Hide QR code"
-msgstr ""
+msgstr "QR code దాచివేయుము"
 
 #~ msgid "When window is resized, regenerate the QR code"
 #~ msgstr ""
@@ -253,7 +290,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:361
 msgid "cannot find signature for image file"
-msgstr ""
+msgstr "చిత్రం ఫైలు సంతకం కనుగొనలేము"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:363
 #, python-format