diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index abe9430ce7445a27dd8e996e95a6827bebcacf21..8583bc00869fbb67eebc16cb2f42077d8e7d12f6 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -7,16 +7,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-08-14 23:21-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-11 11:51+0000\n" -"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" -"Language-Team: Dutch " -"<https://hosted.weblate.org/projects/monkeysphere/monkeysign/nl/>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-16 17:36+0000\n" +"Last-Translator: Frans de Jonge <fransdejonge+weblate.org@gmail.com>\n" +"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/monkeysphere/" +"monkeysign/nl/>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #: ../monkeysign/cli.py:26 msgid "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "wachtwoordbevestiging is mislukt" #: ../monkeysign/gpg.py:708 #, python-format msgid "record type '%s' not implemented" -msgstr "" +msgstr "recordtype '%s' niet geïmplementeerd" #: ../monkeysign/gtkui.py:40 msgid "" @@ -163,14 +163,33 @@ msgid "" "This program assumes you have gpg-agent configure to prompt for\n" "passwords.\n" msgstr "" +"onderteken een sleutel op een veilige manier met een webcam om qr-codes te " +"scannen.\n" +"\n" +"Deze opdracht zal een grafische interface starten en de webcam aanzetten\n" +"(indien beschikbaar) op deze computer. Het zal ook een qr-code van\n" +"uw hoofd-OpenPGP-sleutel weergeven.\n" +"\n" +"De webcam wordt gebruikt om een OpenPHP vingerafdruk\n" +"in de vorm van een qr-code vast te leggen (of een ander formaat\n" +"dat wordt ondersteund door de zbar-bibliotheek) om vervolgens\n" +"door een tekenproces te gaan.\n" +"\n" +"De handtekening wordt dan versleuteld en naar de gebruiker gemaild.\n" +"Dit laat de keuze om het certificaat te publiceren aan die persoon en\n" +"verzekert dat de persoon de ondertekende identiteit bezit.\n" +"\n" +"Deze applicatie gaat er vanuit dat u een GPG-agent heeft geconfigureerd " +"zodat deze kan\n" +"vragen naar wachtwoorden.\n" #: ../monkeysign/gtkui.py:120 msgid "okay, signing" -msgstr "" +msgstr "in orde, ondertekenen" #: ../monkeysign/gtkui.py:123 msgid "user denied signature" -msgstr "" +msgstr "gebruiker weigerde handtekening" #: ../monkeysign/gtkui.py:152 msgid "Monkeysign (scan)" @@ -178,61 +197,63 @@ msgstr "" #: ../monkeysign/gtkui.py:184 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Bestand" #: ../monkeysign/gtkui.py:185 msgid "Open image..." -msgstr "" +msgstr "Open afbeelding..." #: ../monkeysign/gtkui.py:186 msgid "_Save QR code as..." -msgstr "" +msgstr "QR-code _opslaan als..." #: ../monkeysign/gtkui.py:187 msgid "_Print QR code..." -msgstr "" +msgstr "QR-code _printen..." #: ../monkeysign/gtkui.py:189 msgid "Copy image to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Afbeelding naar klembord kopiëren" #: ../monkeysign/gtkui.py:189 msgid "_Copy QR code" -msgstr "" +msgstr "QR-code _kopiëren" #: ../monkeysign/gtkui.py:190 msgid "Choose identity" -msgstr "" +msgstr "Identiteit kiezen" #: ../monkeysign/gtkui.py:190 msgid "Identity" -msgstr "" +msgstr "Identiteit" #: ../monkeysign/gtkui.py:191 msgid "Select video device to use" -msgstr "" +msgstr "Video-apparaat selecteren" #: ../monkeysign/gtkui.py:191 msgid "Video device" -msgstr "" +msgstr "Video-apparaat" #: ../monkeysign/gtkui.py:192 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "_Afsluiten" #: ../monkeysign/gtkui.py:201 msgid "Disable video" -msgstr "" +msgstr "Video uitschakelen" #: ../monkeysign/gtkui.py:245 msgid "No video device detected." -msgstr "" +msgstr "Geen video-apparaat gevonden." #: ../monkeysign/gtkui.py:251 msgid "" "This is the output of your webcam, align a qrcode in the image to scan a " "fingerprint." msgstr "" +"Dit is de uitvoer van uw webcam. Lijn een qr-code in de afbeelding uit om " +"een handtekening te scannen." #~ msgid "create the QR code display" #~ msgstr "" @@ -242,13 +263,15 @@ msgid "" "This is a QR-code version of your PGP fingerprint. Scan this with another " "monkeysign to transfer your fingerprint." msgstr "" +"Dit is een qr-code versie van uw PHP-vingerafdruk. Scan dit met een andere " +"monkeysign om uw vingerafdruk door te geven." #~ msgid "list the secret keys for selection somewhere" #~ msgstr "" #: ../monkeysign/gtkui.py:291 ../monkeysign/gtkui.py:292 msgid "Hide QR code" -msgstr "" +msgstr "QR-code verbergen" #~ msgid "When window is resized, regenerate the QR code" #~ msgstr "" @@ -274,7 +297,7 @@ msgstr "" #: ../monkeysign/gtkui.py:361 msgid "cannot find signature for image file" -msgstr "" +msgstr "kan geen handtekening vinden in afbeeldingsbestand" #: ../monkeysign/gtkui.py:363 #, python-format @@ -294,15 +317,15 @@ msgstr "" #: ../monkeysign/gtkui.py:365 msgid "image signature verified successfully" -msgstr "" +msgstr "afbeeldingshandtekening succesvol gecontroleerd" #: ../monkeysign/gtkui.py:370 msgid "Scan an image for QR codes" -msgstr "" +msgstr "Scan een afbeelding voor qr-codes" #: ../monkeysign/gtkui.py:403 msgid "data found in image!" -msgstr "" +msgstr "data gevonden in afbeelding!" #~ msgid "" #~ "Use a file chooser dialog to enable user to save the current QR code as a " @@ -314,10 +337,12 @@ msgid "" "No identity selected. Select one from the identiy menu or generate a OpenPGP " "key if none is available." msgstr "" +"Geen identiteit geselecteerd. Selecteer er een in het identiteitsmenu of " +"genereer een OpenPGP-sleutel als er geen enkele beschikbaar is." #: ../monkeysign/gtkui.py:414 msgid "Save QR code" -msgstr "" +msgstr "Qr-code opslaan" #~ msgid "copy the qrcode to the clipboard" #~ msgstr "" @@ -343,7 +368,7 @@ msgstr "" #: ../monkeysign/gtkui.py:478 msgid "fetching finished" -msgstr "" +msgstr "ophalen voltooid" #~ msgid "" #~ "callback invoked when a barcode is decoded by the zbar widget.\n" @@ -357,24 +382,28 @@ msgstr "" #: ../monkeysign/gtkui.py:523 msgid "zbar captured a frame, looking for 40 character hexadecimal fingerprint" msgstr "" +"zbar heeft een frame te pakken, op zoek naar een hexadecimale vingerafdruk " +"van 40 karakters" #: ../monkeysign/gtkui.py:534 ../monkeysign/ui.py:229 #, python-format msgid "looking for key %s in your keyring" -msgstr "" +msgstr "zoeken naar sleutel %s in uw sleutelhanger" #: ../monkeysign/gtkui.py:547 msgid "Please wait" -msgstr "" +msgstr "Even geduld" #: ../monkeysign/gtkui.py:549 msgid "Retrieving public key from server..." -msgstr "" +msgstr "Publieke sleutel van server afhalen..." #: ../monkeysign/gtkui.py:563 #, python-format msgid "data found in barcode does not match a OpenPGP fingerprint pattern: %s" msgstr "" +"data gevonden in barcode komt niet overeen met een OpenPGP-" +"vingerafdrukpatroom: %s" #~ msgid "restart capture" #~ msgstr "" @@ -408,7 +437,7 @@ msgstr "" #: ../monkeysign/ui.py:74 msgid "show version information and quit" -msgstr "" +msgstr "toon versieinformatie en sluit af" #: ../monkeysign/ui.py:76 msgid "request debugging information from GPG engine (lots of garbage)" @@ -416,11 +445,11 @@ msgstr "" #: ../monkeysign/ui.py:78 msgid "explain what we do along the way" -msgstr "" +msgstr "leg uit wat we onderweg doen" #: ../monkeysign/ui.py:80 msgid "do not actually do anything" -msgstr "" +msgstr "doe eigenlijk niets" #: ../monkeysign/ui.py:81 msgid "user id to sign the key with" @@ -432,11 +461,11 @@ msgstr "" #: ../monkeysign/ui.py:84 msgid "import in normal keyring a local certification" -msgstr "" +msgstr "lokale certificatie naar normale sleutelbox importeren" #: ../monkeysign/ui.py:86 msgid "keyserver to fetch keys from" -msgstr "" +msgstr "sleutelserver om sleutels van af te halen" #: ../monkeysign/ui.py:87 msgid "" @@ -719,7 +748,7 @@ msgstr "" #: ../monkeysign/ui.py:507 msgid "This is a multi-part message in PGP/MIME format..." -msgstr "" +msgstr "Dit is een multi-part bericht in PHP/MIME formaat..." #~ msgid "A non-wrapping formatter for OptionParse." #~ msgstr ""