diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index abe9430ce7445a27dd8e996e95a6827bebcacf21..8583bc00869fbb67eebc16cb2f42077d8e7d12f6 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-14 23:21-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-02-11 11:51+0000\n"
-"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n"
-"Language-Team: Dutch "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/monkeysphere/monkeysign/nl/>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-16 17:36+0000\n"
+"Last-Translator: Frans de Jonge <fransdejonge+weblate.org@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/monkeysphere/"
+"monkeysign/nl/>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"
 
 #: ../monkeysign/cli.py:26
 msgid ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "wachtwoordbevestiging is mislukt"
 #: ../monkeysign/gpg.py:708
 #, python-format
 msgid "record type '%s' not implemented"
-msgstr ""
+msgstr "recordtype '%s' niet geïmplementeerd"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:40
 msgid ""
@@ -163,14 +163,33 @@ msgid ""
 "This program assumes you have gpg-agent configure to prompt for\n"
 "passwords.\n"
 msgstr ""
+"onderteken een sleutel op een veilige manier met een webcam om qr-codes te "
+"scannen.\n"
+"\n"
+"Deze opdracht zal een grafische interface starten en de webcam aanzetten\n"
+"(indien beschikbaar) op deze computer. Het zal ook een qr-code van\n"
+"uw hoofd-OpenPGP-sleutel weergeven.\n"
+"\n"
+"De webcam wordt gebruikt om een OpenPHP vingerafdruk\n"
+"in de vorm van een qr-code vast te leggen (of een ander formaat\n"
+"dat wordt ondersteund door de zbar-bibliotheek) om vervolgens\n"
+"door een tekenproces te gaan.\n"
+"\n"
+"De handtekening wordt dan versleuteld en naar de gebruiker gemaild.\n"
+"Dit laat de keuze om het certificaat te publiceren aan die persoon en\n"
+"verzekert dat de persoon de ondertekende identiteit bezit.\n"
+"\n"
+"Deze applicatie gaat er vanuit dat u een GPG-agent heeft geconfigureerd "
+"zodat deze kan\n"
+"vragen naar wachtwoorden.\n"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:120
 msgid "okay, signing"
-msgstr ""
+msgstr "in orde, ondertekenen"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:123
 msgid "user denied signature"
-msgstr ""
+msgstr "gebruiker weigerde handtekening"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:152
 msgid "Monkeysign (scan)"
@@ -178,61 +197,63 @@ msgstr ""
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:184
 msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Bestand"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:185
 msgid "Open image..."
-msgstr ""
+msgstr "Open afbeelding..."
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:186
 msgid "_Save QR code as..."
-msgstr ""
+msgstr "QR-code _opslaan als..."
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:187
 msgid "_Print QR code..."
-msgstr ""
+msgstr "QR-code _printen..."
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:189
 msgid "Copy image to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Afbeelding naar klembord kopiëren"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:189
 msgid "_Copy QR code"
-msgstr ""
+msgstr "QR-code _kopiëren"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:190
 msgid "Choose identity"
-msgstr ""
+msgstr "Identiteit kiezen"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:190
 msgid "Identity"
-msgstr ""
+msgstr "Identiteit"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:191
 msgid "Select video device to use"
-msgstr ""
+msgstr "Video-apparaat selecteren"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:191
 msgid "Video device"
-msgstr ""
+msgstr "Video-apparaat"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:192
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "_Afsluiten"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:201
 msgid "Disable video"
-msgstr ""
+msgstr "Video uitschakelen"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:245
 msgid "No video device detected."
-msgstr ""
+msgstr "Geen video-apparaat gevonden."
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:251
 msgid ""
 "This is the output of your webcam, align a qrcode in the image to scan a "
 "fingerprint."
 msgstr ""
+"Dit is de uitvoer van uw webcam. Lijn een qr-code in de afbeelding uit om "
+"een handtekening te scannen."
 
 #~ msgid "create the QR code display"
 #~ msgstr ""
@@ -242,13 +263,15 @@ msgid ""
 "This is a QR-code version of your PGP fingerprint. Scan this with another "
 "monkeysign to transfer your fingerprint."
 msgstr ""
+"Dit is een qr-code versie van uw PHP-vingerafdruk. Scan dit met een andere "
+"monkeysign om uw vingerafdruk door te geven."
 
 #~ msgid "list the secret keys for selection somewhere"
 #~ msgstr ""
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:291 ../monkeysign/gtkui.py:292
 msgid "Hide QR code"
-msgstr ""
+msgstr "QR-code verbergen"
 
 #~ msgid "When window is resized, regenerate the QR code"
 #~ msgstr ""
@@ -274,7 +297,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:361
 msgid "cannot find signature for image file"
-msgstr ""
+msgstr "kan geen handtekening vinden in afbeeldingsbestand"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:363
 #, python-format
@@ -294,15 +317,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:365
 msgid "image signature verified successfully"
-msgstr ""
+msgstr "afbeeldingshandtekening succesvol gecontroleerd"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:370
 msgid "Scan an image for QR codes"
-msgstr ""
+msgstr "Scan een afbeelding voor qr-codes"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:403
 msgid "data found in image!"
-msgstr ""
+msgstr "data gevonden in afbeelding!"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Use a file chooser dialog to enable user to save the current QR code as a "
@@ -314,10 +337,12 @@ msgid ""
 "No identity selected. Select one from the identiy menu or generate a OpenPGP "
 "key if none is available."
 msgstr ""
+"Geen identiteit geselecteerd. Selecteer er een in het identiteitsmenu of "
+"genereer een OpenPGP-sleutel als er geen enkele beschikbaar is."
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:414
 msgid "Save QR code"
-msgstr ""
+msgstr "Qr-code opslaan"
 
 #~ msgid "copy the qrcode to the clipboard"
 #~ msgstr ""
@@ -343,7 +368,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:478
 msgid "fetching finished"
-msgstr ""
+msgstr "ophalen voltooid"
 
 #~ msgid ""
 #~ "callback invoked when a barcode is decoded by the zbar widget.\n"
@@ -357,24 +382,28 @@ msgstr ""
 #: ../monkeysign/gtkui.py:523
 msgid "zbar captured a frame, looking for 40 character hexadecimal fingerprint"
 msgstr ""
+"zbar heeft een frame te pakken, op zoek naar een hexadecimale vingerafdruk "
+"van 40 karakters"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:534 ../monkeysign/ui.py:229
 #, python-format
 msgid "looking for key %s in your keyring"
-msgstr ""
+msgstr "zoeken naar sleutel %s in uw sleutelhanger"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:547
 msgid "Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Even geduld"
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:549
 msgid "Retrieving public key from server..."
-msgstr ""
+msgstr "Publieke sleutel van server afhalen..."
 
 #: ../monkeysign/gtkui.py:563
 #, python-format
 msgid "data found in barcode does not match a OpenPGP fingerprint pattern: %s"
 msgstr ""
+"data gevonden in barcode komt niet overeen met een OpenPGP-"
+"vingerafdrukpatroom: %s"
 
 #~ msgid "restart capture"
 #~ msgstr ""
@@ -408,7 +437,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../monkeysign/ui.py:74
 msgid "show version information and quit"
-msgstr ""
+msgstr "toon versieinformatie en sluit af"
 
 #: ../monkeysign/ui.py:76
 msgid "request debugging information from GPG engine (lots of garbage)"
@@ -416,11 +445,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../monkeysign/ui.py:78
 msgid "explain what we do along the way"
-msgstr ""
+msgstr "leg uit wat we onderweg doen"
 
 #: ../monkeysign/ui.py:80
 msgid "do not actually do anything"
-msgstr ""
+msgstr "doe eigenlijk niets"
 
 #: ../monkeysign/ui.py:81
 msgid "user id to sign the key with"
@@ -432,11 +461,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../monkeysign/ui.py:84
 msgid "import in normal keyring a local certification"
-msgstr ""
+msgstr "lokale certificatie naar normale sleutelbox importeren"
 
 #: ../monkeysign/ui.py:86
 msgid "keyserver to fetch keys from"
-msgstr ""
+msgstr "sleutelserver om sleutels van af te halen"
 
 #: ../monkeysign/ui.py:87
 msgid ""
@@ -719,7 +748,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../monkeysign/ui.py:507
 msgid "This is a multi-part message in PGP/MIME format..."
-msgstr ""
+msgstr "Dit is een multi-part bericht in PHP/MIME formaat..."
 
 #~ msgid "A non-wrapping formatter for OptionParse."
 #~ msgstr ""