notas al pie y explicaciones de cosas oscuras
*Created by: mauriciopasquier* Para que los que estén leyendo el manifiesto agreguen notas a cosas que se no se entienden bien: ``` Daemon_Tutu : mpj Joint Stock Corporations Daemon_Tutu : Corporaciones de Stock Unido mpj Daemon_Tutu : ¿"stocks" no tendra alguna traduccion? mpj : acciones Daemon_Tutu : Yo pensaba que en lugar de "Unido" se podria poner "conjunto" mpj : acciones conjuntas Daemon_Tutu : Joint=Conjunto suena parecido Daemon_Tutu : Lo de acciones no lo tengo muy claro Daemon_Tutu : ¿Que palabra usa el gurú para decir "Software Libre"? mpj : "software libre" en mal castellano Daemon_Tutu : LOL Daemon_Tutu : ¿Y en EN como le dicen? mpj : "software libre" en mal castellano mpj : free software pero stallman recomienda libre porque no es ambiguo Daemon_Tutu : Copiado, ¿Y "Freeware" es lo mismo? mpj : nope mpj : eso es algo ochentero que significaba que te daba una parte del programa gratis (por ejemplo, el primer capítulo de un juego) mpj : pero el resto lo tenías que pagar mpj : https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware Daemon_Tutu : "Los Anti-Comunes Creativos" Daemon_Tutu : ¿Como es en EN? mpj ```
issue